Sentence examples of "выплату" in Russian with translation "compensation"

<>
Мы надеемся получить выплату страховой суммы в кратчайший срок. We trust compensation will be paid without delay.
Указанный закон предусматривает выплату компенсации инвестору только в конкретных случаях, предусмотренных законом. The said law provides for payments of compensation to investors in the specific cases only, provided by the law.
Поэтому Группа рекомендует не присуждать компенсации за выплату заработной платы за июнь и июль 1990 года. Accordingly, the Panel recommends no compensation for the salary payments for June and July 1990.
Накануне принятия новых политических решений, например, подписания торгового соглашения, те, кому они выгодны, заинтересованы обещать выплату компенсаций. Before a new policy – say, a trade agreement – is adopted, beneficiaries have an incentive to promise compensation.
Мы должны пересмотреть схемы компенсации и отложить выплату бонусов до тех пор, пока не будет известна долгосрочная доходность инвестиций фирмы. We must revise compensation schemes and delay bonus payments until the long-term profitability of a firm's investments is known.
Таким образом, компенсация, как правило, представляет собой денежную выплату (хотя иногда по соглашению сторон она может принимать и другие стоимостные формы). Thus compensation generally consists of a monetary payment, though it may sometimes take the form, as agreed, of other forms of value.
Заявитель, в частности, ходатайствует о компенсации ему расходов на выплату сотрудникам надбавок за вредность, сверхурочных, а также расходов на наем персонала. The claimant seeks compensation for, inter alia, the costs of hazard allowances paid to staff, overtime payments and staff recruitment costs.
А именно, в тех случаях, когда, несмотря на принятие всех требуемых мер безопасности, ущерб все же наносится, Протокол предусматривает выплату соответствующей компенсации. That means that if, despite all required safety measures being taken, damage occurs, the Protocol will provide for appropriate compensation.
Однако в обоих случаях третья сторона, которая приобрела данный предмет, имеет право на выплату справедливой компенсации при условии соблюдения добросовестности в момент приобретения. However, in both cases the third-party acquirer of the object is entitled to payment of fair compensation, subject to certain conditions of diligence at the moment of acquisition.
Эти программы предусматривают выплату компенсации за сохранение лесного покрова и в принципе могут принести выгоды коренным народам, которые зависят от этих лесных ресурсов. These programmes provide compensation for retaining forest cover and could potentially benefit indigenous peoples who depend on those forest resources.
В рамках системы социальной защиты население с низким уровнем дохода обеспечивается номинальной компенсацией стоимости коммунальных услуг, включая выплату единовременной компенсации в течение отопительного сезона. The social protection system provides the population with low-income levels with nominative compensations for utilities, including one-time compensations for the heating season.
Располагая полномочиями на введение санкций на основании главы VII Устава, Совет Безопасности также несет ответственность за выплату компенсации в связи с ущербом, причиненным третьим государствам. While the Security Council had the power to impose sanctions under Chapter VII of the Charter, it was also responsible for the payment of compensation for the harm suffered by third States.
Такая поддержка неформального ухода может включать предоставление необходимых услуг для клиента и выплату компенсации лицу, осуществляющему уход, а также предоставление ему отпуска и вспомогательных услуг. Such support of informal care can encompass necessary services for the client and compensation, leave and support services for the caregiver.
Недавно принятое законодательство предусматривает выплату компенсации за моральный ущерб, причиненный в результате чрезмерной длительности рассмотрения дел в судах,- компенсации, на которую г-н Чернин имеет право. Recently-enacted legislation provided for the payment of compensation for moral damage caused by excessively lengthy court proceedings, compensation for which Mr. Czernin was eligible.
Некоторые заявители также испрашивают компенсацию дополнительных расходов по возобновлению коммерческих операций, а также расходов на выплату зарплаты в периоды простоя и по эвакуации персонала или потерь личного имущества. Some of the claimants also seek compensation for additional costs incurred to resume operations and for unproductive salaries, evacuation of staff or personal property reimbursement.
Вместо соблюдения этих сроков уведомления Генеральный секретарь может разрешить выплату компенсации, равной окладу и применимым надбавкам, исходя из соответствующего срока уведомления по ставке, действующей на последний день службы. In lieu of the notice periods, the Secretary-General may authorize compensation equivalent to salary and applicable allowances corresponding to the relevant notice period, at the rate in effect on the last day of service.
Средства фонда направляются на выплату компенсаций, социальную реабилитацию, оплату медицинских и иных расходов жертв торговли людьми, возмещение на основании решения суда материального и морального вреда, причиненного указанным лицам. Resources from the fund go towards compensation payments, social rehabilitation, the medical and other expenses of trafficking victims and court-awarded damages for material and psychological injury.
Некоторые заявители требуют также компенсации расходов на выплату пособий в связи с задержанием и других пособий сотрудникам, находившимся в районе компенсации в период вторжения Ирака и оккупации им Кувейта. Some claimants also seek compensation for detention benefits and support payments that were paid to staff located in the compensable area during Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Имеющиеся средства правовой защиты включают, в частности, судебный пересмотр, выплату компенсации, пересмотр решения административного органа, увольнение нарушившего закон представителя государственной власти (например, в случае неправомерных действий полиции) и восстановление на работе. Remedies available include, inter alia, judicial review, compensation, administrative review, dismissal of the offending State actor (as in cases of police misconduct), and reinstatement of employment.
Им придется выплачивать соответствующую компенсацию за такой ущерб в материальном и моральном выражении в соответствии с теми же принципами, на основании которых принимались резолюции Совета Безопасности, обрекающие Ирак на выплату компенсации. They will have to pay appropriate compensation, in material and moral terms, for such damage in accordance with the same principles on the basis of which the Security Council resolutions condemning Iraq to pay compensation were adopted.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!