Sentence examples of "выполнена" in Russian with translation "accomplish"

<>
Задача выполнена, идем к месту выброски. Mission accomplished, en route to extract site.
Никто сегодня не держит плакаты «Миссия выполнена No one today is hanging “Mission accomplished!” banners.
Заявление «миссия выполнена» не следует воспринимать буквально. “Mission accomplished” shouldn’t be taken too literally.
Тем не менее, хотя никто не провозглашает "миссия выполнена", это не означает, что для реформирования финансов ничего не было сделано. Nevertheless, while no one is proclaiming, "mission accomplished," it is not true that nothing has been done to reform finance.
Реалистично ли было ожидать, что провозгласивший себя самым успешным в истории альянс скажет, что «миссия выполнена», и объявит о самороспуске? And was it realistic to expect the self-proclaimed most successful alliance in history to disband itself upon declaring, “mission accomplished?”
Если говорить об игре воображения, то это заявление ничем не уступает хвастливому утверждению Джорджа Буша «миссия выполнена» после вторжения в Ирак. As fantasies go, this was right up there with George W. Bush's "mission accomplished" boast after the initial invasion of Iraq.
И Буш, и Блэр хотят покинуть Ирак, если не с победой то, по крайней мере, с определенным чувством того, что "миссия выполнена". Both Bush and Blair want to leave Iraq, if not with a victory, then at least with some sense of "mission accomplished."
Первая задача Путина — разгром поддерживаемых Западом умеренных сирийских повстанческих группировок — была, в основном, выполнена, однако Москва еще не закончила свои дела в Сирии. Putin’s first mission — the crushing of the Western-backed moderate Syrian rebel groups — was largely accomplished, but Moscow is not yet done in Syria.
Выступление Путина резко отличалось от печально известной декларации бывшего президента США Джорджа Буша «миссия выполнена», с которой он выступил в 2003 году на борту авианосца. Putin’s performance was a striking contrast to then-U.S. President George W. Bush’s infamous 2003 “mission accomplished” declaration aboard an aircraft carrier.
Эта задача была выполнена за очень короткий срок: потребовалось около года для того, чтобы дальность полета модифицированной ракеты, получившей название «Аль-Хусейн», превысила 600 км. The task was accomplished in an extremely short period of time, taking approximately one year before the modified missile named, Al Hussein, achieved a range of over 600 km.
Такая стратегия могла бы даже привести к результату, о котором люди, стремящиеся к тому, чтобы Ирак стал частью свободного мира, могут искренне сказать: миссия выполнена. Such a strategy might even lead to an outcome about which those who want Iraq to join a free world can genuinely say: mission accomplished.
Судьба этих групп, которые в течение десятилетия играли чрезвычайно важную роль в сообществе россиеведения, теперь оказалась под вопросом, поскольку их миссия по освобождению Ходорковского уже выполнена. The fate of all of these groups, which have played an outsize role in the Russian-studies community for a decade now, is now somewhat uncertain given that they have accomplished their mission of securing Khodorkovsky’s freedom.
Заявление в духе «миссия выполнена» помогает подготовить основу для четвертой предвыборной кампании Путина, поскольку оно демонстрирует силу России за границей и одновременно проецирует готовность разобраться с внутренними проблемами. “Mission Accomplished” helps set the stage for Putin’s fourth campaign for the Russian presidency — by showcasing both strength abroad but also projecting a willingness to tackle domestic challenges.
Параллель с Джорджем Бушем-младшим ускользнула от очень немногих аналитиков, когда Владимир Путин с гордостью заявил о том, что он выводит значительное количество российских войск по причине того, что «миссия выполнена». The George W. Bush parallel was lost on very few analysts when Vladimir Putin proudly announced that he was withdrawing a significant amount of Russia’s forces from Syria because their “mission is accomplished.”
Если Трамп и дальше будет говорить, что американские выборы подтасовываются, что наши города — это настоящая катастрофа, что у нас нечестные журналисты, что мы, как и Россия, убиваем своих врагов, Russia Today сможет заявить о том, что ее миссия выполнена. If Trump keeps saying that America’s elections are rigged, that our cities are a disaster, that our journalists are dishonest, that we kill our enemies just as Russia does, Russia Today could declare mission accomplished.
Чтобы понять всю нелепость данных предложений, представьте себе, как Пола Бремера (Paul Bremer) направляют обратно в Багдад, где он вновь открывает временную администрацию Ирака, скажем, в 2018 году, то есть спустя пятнадцать лет после того, как прозвучала фраза "задача выполнена". To understand how absurd these propositions are, imagine someone suggesting that L. Paul Bremer should be sent back to Baghdad to reopen the Coalition Provisional Authority in, say, 2018, fifteen years after "mission accomplished" was declared.
Он должен выполнить свою миссию. He has not accomplished his mission.
Я выполню нашу главную задачу. I will accomplish our primary objective.
Как правило, необходимо выполнить следующие действия. Generally, you will need to accomplish the following:
Для этого необходимо выполнить следующие действия. To accomplish this goal, you do the following:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.