Ejemplos del uso de "выпуклая подгруппа" en ruso

<>
Жизнь не выпуклая. Life is not convex.
В действительности, инновации - это просто подгруппа научных знаний. Indeed, innovation is simply a subset of scientific knowledge.
Ты низенькая и выпуклая, и твой нос совсем смешной. You're too short and bossy, and your nose is all funny.
В то время как мир изо всех сил пытается выйти из последней стадии экономического кризиса, есть одна подгруппа женщин, которая оказалась ниже ватерлинии в описываемом ряду: As the world struggles to emerge from the economic near-collapse of last fall, there is one sub-group that has slid below the waterline in record numbers:
Да, а что если это была какая-то выпуклая штука, например задвижка? Right, but what if it were some kind of protuberance, like a bolt or something?
Этот новый парламент еврозоны мог быть создан или как подгруппа членов более крупного Европейского парламента, или как комбинация представителей Европейского парламента и национальных парламентов. This new eurozone parliament could be formed either by a subset of members of the larger European Parliament, or by some combination of representatives from the European Parliament and national parliaments.
Что делет выпуклая линза? What does that convex lens do?
В то время как мир изо всех сил пытается выйти из последней стадии экономического кризиса, есть одна подгруппа женщин, которая оказалась ниже ватерлинии в описываемом ряду: женщины, ранее относившиеся к среднему классу. As the world struggles to emerge from the economic near-collapse of last fall, there is one sub-group that has slid below the waterline in record numbers: formerly middle-class women.
По умолчанию группа высшего уровня отображается в диалоговом окне пользователя в виде вкладки, а подгруппа первого уровня отображается как группа полей на вкладке верхнего уровня для этой группы. By default, a top-level group will appear in the user dialog box as a tab, and a first-level subgroup will appear as a field group on the top-level tab for that group.
Грибы Вечности - это подгруппа декомпокультур, которую я называю трупо разлагающей и токсино очищающей культурой - это выращивание организмов, которые разлагают наши тела и очищают содержащиеся в них токсины. The Infinity Mushroom is a subset of decompiculture I'm calling body decompiculture and toxin remediation - the cultivation of organisms that decompose and clean toxins in bodies.
Подгруппа рассмотрела вопросники, использовавшиеся международными организациями (Статистический отдел, Евростат, Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО)) при сборе статистических данных о водных ресурсах, и сопоставила и согласовала применявшиеся термины, определения и классификации. The Subgroup reviewed the questionnaires used by international organizations (the Statistical Division, Eurostat, the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO)) engaged in the collection of water statistics and worked out a comparison and concordance of the terms, definitions and classifications applied.
Кроме того, эта Подгруппа больше не в состоянии обслуживать крупные конференции и, как было принято раньше, не может больше обслуживать различные подразделения, которые нуждаются в специальном обслуживании в течение сессии Генеральной Ассамблеи. Additionally, the sub-unit is no longer able to provide dedicated service to major conferences and, as is customary, to the various offices which require dedicated service during the General Assembly.
Техническая подгруппа Статистического отдела по перемещению физических лиц согласовала рекомендации в отношении статистического измерения переводов в рамках платежного баланса и занимается подготовкой обновленных руководящих принципов в отношении статистического измерения торговли услугами с использованием Способа 4 (присутствие физических лиц). The Statistics Division's Technical Subgroup on the Movement of Persons has agreed on recommendations on the measurement of remittances in the balance of payments framework and is preparing improved guidelines for the measurement of Mode 4 trade in services (presence of natural persons).
В то же время подгруппа посетила склад сырья, готовой продукции и запасных частей и проверила один из компьютеров фабрики. The subgroup also visited the warehouse where raw materials, manufactured materials and spare parts are kept and checked one of the factory's computers.
Подгруппа Рабочей группы рассмотрела, в свете ранее установленных критериев, выборочные претензии, представленные правительствами Исламской Республики Иран, Пакистана, Сирийской Арабской Республики, Филиппин и Шри-Ланки, обсудила этот вопрос и заслушала информацию, представленную правительствами на заседаниях, состоявшихся 13, 17, 19, 24 и 26 февраля и 4 марта 2004 года. A subgroup of the Working Group considered samples of claims, in the light of the previously established criteria, submitted by the Governments of the Islamic Republic of Iran, Pakistan, the Philippines, Sri Lanka and the Syrian Arab Republic, discussed this issue and heard presentations from the Governments at meetings held on 13, 17, 19, 24 and 26 February and 4 March 2004.
С учетом этих рекомендаций Подгруппа по углеводородам представила на рассмотрение документ ENERGY/GE.3/2003/1, озаглавленный " Применение Рамочной классификации Организации Объединенных Наций (РКООН) к нефтегазовым ресурсам ", который в настоящее время опубликован на английском, русском и французском языках на вебсайте. Taking into account these recommendations, the Sub-Group on Hydrocarbons has submitted for consideration document ENERGY/GE.3/2003/1, “United Nations Framework Classification (UNFC) Applied to Petroleum Resources”, now available in English, French and Russian, on the web site.
Межучрежденческая подгруппа Организации Объединенных Наций по кадровым вопросам и профессиональной подготовке под председательством ЮНИСЕФ разработала предложения об активизации межучрежденческого обмена сотрудниками и их мобильности, которые будут осуществляться в 2000 году. The United Nation's Inter-Agency Subgroup on Personnel and Training, chaired by UNICEF, developed a proposal to enhance inter-agency staff exchange and mobility that is to be implemented in 2000.
Обсудив данный вопрос, Рабочая подгруппа согласилась с предложением Секретариата, содержащимся в документе A/57/774. The Sub-Working Group discussed the issue and had no objection to the Secretariat's proposal set out in document A/57/774.
Наряду с этим в секретариате ОБСЕ создана подгруппа по вопросам границ, которой поручено действовать в качестве координационного центра по всем вопросам, касающимся безопасности границ и пограничного режима. In addition, a borders sub-unit has been set up in the OSCE secretariat, with a mandate to act as a focal point for all border security and management-related issues.
На своем заседании в марте 2001 года Техническая подгруппа обсудит и окончательно доработает полные тексты проектов МСОК1 и CPC2 для окончательного рассмотрения Группой экспертов по международным экономическим и социальным классификациям в июне 2001 года. The complete drafts for ISIC and CPC will be discussed and finalized by the Technical Sub-group at its meeting in March 2001 for final review by the Expert Group on International Economic and Social Classifications in June 2001.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.