Sentence examples of "высоких" in Russian with translation "lofty"

<>
Для меня это подобно цветку на высоких вершинах. That's to me like a flower on lofty heights.
Как мы сможем подтвердить, что правительства и институты придерживались взятых ими высоких деклараций? How will we confirm that governments and institutions have followed through on their lofty declarations?
Такой практичный, эффективный Союз может не оправдать высоких ожиданий, возлагаемых на него политиками, но это не будет концом Европы. Such a practical, effective EU may not reach the lofty rhetorical aspirations beloved by politicians, but it will not be moribund.
Положительные аспекты включают уважение к разнообразию решения конфликтов на основе консенсуса, практические решения на основе высоких принципов и постепенность вместо резких изменений. The positive aspects include respect for diversity and an emphasis on consensus-building over conflict, practical solutions over lofty principles, and gradualism over abrupt change.
Наша делегация верит и искренне надеется, что мы не забыли и не отказались от этих высоких обязательств, не бросили наших сограждан и их детей. My delegation believes and sincerely hopes that we have neither forgotten nor abandoned that lofty commitment, nor abandoned our fellow men, women and children.
Русские рассматривали рассуждения о «высоких ценностях», как прикрытие для попыток вернуть Россию к тому униженному состоянию, в котором она оказалась после распада Советского Союза. The Russians saw such an appeal to lofty “values” as cloaking efforts to return Russia to its prostrated post-Soviet state.
И если данные грядущего сезона отчетности по доходам не оправдают ожиданий, то есть лишь один способ, чтобы акции смогли отойти от этих высоких уровней. And if the upcoming earnings season fails to live up to expectations then there is only one way stocks can go from these lofty levels.
Ухудшение данных PMI послужило предлогом для фиксации прибыли бычьими дельцами на этих высоких уровнях, учитывая, что настроение уже несколько ухудшилось в связи с непрекращающимися беспорядками в Ираке. The weaker PMI numbers provided the bullish speculators more excuse to book profit at these lofty levels, with sentiment already dented somewhat by the on-going situation in Iraq.
Хотя Россия имеет огромные амбиции относительно создания гиперзвукового истребителя шестого поколения с пониженной заметностью, пока остается менее ясным, имеет ли Москва достаточно средств для финансирования такого рода высоких целей. But while Russia has grand ambitions to build a hypersonic sixth-generation stealth fighter, it is less clear if Moscow has the financial wherewithal to fund such lofty goals.
Но столь же мало людей аплодирует и Бараку Обаме, чьи внешнеполитические достижения в регионе оказались сильно далеки от тех высоких идеалов и ожиданий, о которых он говорил своей первой инаугурационной речи, а затем выступая в Каире в июне 2009 года. But just as few people still applaud President Barack Obama, whose foreign-policy achievements in the region fell far short of the lofty ideals and expectations he set in his first inaugural address, and in his subsequent speech in Cairo in June 2009.
Г-н Шобокши (Саудовская Аравия), выступая по пункту 114 (b), напоминает о том, что при рассмотрении прав человека и высоких ценностей и принципов, лежащих в их основе, важно обеспечивать их защиту и поощрение с учетом особенностей и исторических традиций различных культур. Mr. Shobokshi (Saudi Arabia), speaking under item 114 (b), recalled the importance of dealing with human rights and the lofty values and principles underpinning them in ways aimed at ensuring their protection and promotion while taking account of the specificities and historical traditions of different cultures.
ООН запросила Межправительственную группу экспертов по изменению климата провести подробное расследование того, как достигнуть (уже сегодня неосуществимого) потолка в потеплении величиной 1,5 °C. Эта работа влечет за собой риск того, что мир потратит впустую бесценное время на еще одни дебаты о высоких целях. The UN has tasked the Intergovernmental Panel on Climate Change to conduct a detailed investigation of how to meet the – already unrealistic – ceiling of 1.5°C. This implies a risk that the world will waste valuable time on yet another debate about lofty goals.
Высший совет также с признательностью отметил большие усилия, предпринятые Его Превосходительством г-ном Кофи Аннаном, Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций, в течение срока его пребывания в качестве руководителя Организации и за его работу в осуществлении эпохальных задач в деле достижения высоких целей Организации и реализации чаяний народов мира в интересах безопасности, стабильности и процветания. The Supreme Council also praised the great efforts made by His Excellency Mr. Kofi Annan, Secretary-General of the United Nations during his term as leader of the Organization and his work in performing the momentous tasks in pursuit of the lofty goals of the Organization and the aspirations of the peoples of the world to security, stability and prosperity.
Идеалы, о которых он говорит, высоки; The ideals he expressed are lofty;
Все государственные визиты перегружены высокой и излишней риторикой. All state visits are overloaded with lofty, superfluous rhetoric.
Аргентинская звезда футбола почти поднялся на этот высокий пьедестал. The Argentine football star nearly rose to that lofty pedestal.
Только слово и воля императора может занимать столь высокое положение. Only the Imperator's Word and Will holds such lofty position.
Конституции часто содержат высокие принципы и благородно гарантируют защиту основных прав. Constitutions frequently enshrine lofty principals, and nobly assure protection of fundamental rights.
Но в преследовании этого высокого стремления США иногда были слишком амбициозны. But in pursuit of this lofty ambition, the US has sometimes overreached.
Ей нужно продолжать показывать рост, чтобы сохранить свою высокую оценочную стоимость. Apple needs to keep showing growth in order to maintain its lofty valuation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.