Sentence examples of "высок" in Russian
Translations:
all16407
high15927
tall292
supra61
lofty51
upstream21
soaring13
exalted5
towering3
buoyant3
hereinbefore1
other translations30
Потому что в обществе шимпанзе весьма высок промискуитет.
Because the chimps have a very promiscuous mating society.
Если уровень фонового шума слишком высок, попробуйте следующее решение:
If there is too much background noise, try the following:
Отсюда вытекает, что потенциальный спрос на легальные опиаты довольно высок.
Hence the potential legal demand is huge.
Рост экономики высок, инфляция под контролем, а международные резервы постоянно увеличиваются.
Growth has been strong, inflation is under control, and international reserves have increased steadily.
В закрытой, обращенной внутрь стране спрос на услуги психологов всегда будет высок.
If you are a closed and inward-looking country, you are bound to need lots of psychologists.
Если уровень фонового шума не слишком высок, система автоматически переходит к следующему шагу.
If there is not too much background noise, the system automatically goes to the next step.
Если уровень фонового шума слишком высок, уменьшите шум, а затем снова выполните проверку звука.
If there is too much background noise, minimize the noise and then run the audio check again.
Чем активнее взаимодействие между индивидуумами, тем более высок дух коллективизма, что является желательным явлением.
Greater interaction between people generates a greater sense of community spirit, which is desirable.
Мы любим сложные задачи, но когда уровень ожиданий не высок, поверьте, мы снизимся до них.
We love challenges, but when expectations are low, trust me, we will sink to them.
Если уровень фонового шума слишком высок, минимизируйте фоновый шум, а затем заново выполните проверку звука.
If there is too much background noise, minimize the background noise and then run the audio check again.
Риск новых атак в Европе и во всём мире высок и останется таковым в обозримом будущем.
The risk of new attacks in Europe and worldwide is serious and will remain so for the foreseeable future.
думать о будущем [Надпись: Риск не так высок, как полгода назад] - МВФ, BIS, Форум финансовой стабильности - не смогли увидеть грядущие события.
With institutions established to think about the future, the IMF, the BIS, the Financial Stability Forum, couldn't see what was coming.
Особенно действенным механизм квотирования будет для тех сельскохозяйственных секторов, где потенциал особенно высок, например, в молочной отрасли, где доля импорта составляла 25%.
The quota mechanism will be especially effective for those agricultural sectors where the potential is particularly great, for example, in the dairy industry, where the share of imports amounted to 25%.
Уровень поляризации в США и Европе настолько высок, что, даже узнав одну и ту же информацию, мы реагируем на неё совершенно противоположным образом.
We may be so polarized in the US and Europe that, even after receiving the same information, we respond in opposite ways.
Иными словами, хотя есть много поводов для критики структуры и запутанности корпоративного налогового бремени в США, мало что говорит о том, что совокупный размер корпоративных налогов избыточно высок.
In other words, while there may be reason to criticize the structure and complexities of the US corporate tax burden, there is little to suggest that overall corporate taxes are excessive.
Обычно эта возможность возникает в силу того, что компании действуют в отраслях, спрос на продукцию которых необычайно высок, или если цены на конкурирующие продукты повысились еще сильнее, чем их собственные.
This is usually because they are in industries in which the demand for their products is abnormally strong or because the selling prices of competitive products have gone up even more than their own.
Оппозиция международной торговле не стала политически значимой темой в Европе сегодня отчасти именно потому, что уровень подобной социальной защиты там по-прежнему высок, несмотря на его снижение в последние годы.
If opposition to trade has not become politically salient in Europe today, it is partly because such social protections remain strong there, despite having weakened in recent years.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert