Sentence examples of "выступ спускового крючка" in Russian

<>
MACD поднялся и упал ниже спускового крючка, в то время как между RSI и ценой существует отрицательная дивергенция. The MACD has topped and fell below its trigger, while there is negative divergence between the RSI and the price action.
В этом оружии применяется современная самовзводная конструкция, то есть, единым нажатием спускового крючка стрелок взводит курок и производит выстрел. The pistol uses a modern “double action” design, which means that a single, long trigger pull will both cock the hammer and fire a round.
В отличие от пистолета Токарева, не имеющего предохранителя, у ПЯ есть внешний предохранитель, запирающий затвор (это еще одно новшество Джона Браунинга), и второй, внутренний предохранитель, который не дает ударнику двинуться вперед без нажатия спускового крючка. Unlike the safety-less TT, the PYa both an external safety that locks the slide — another John Browning innovation — and a second, internal safety that prevents the firing pin from falling forward without the trigger being pulled.
Он также может действовать как несамовзводное оружие, когда взвод курка и нажатие спускового крючка осуществляется раздельно. It can also function as a single action pistol, with both hammer cocking and trigger pulling separate actions.
На последующих учениях от идеи первого залпа отошли, но все полагали, что ядерное оружие в любом случае будет использоваться. А поэтому военное командование подчеркивало необходимость высоких темпов наступления и внезапности, прежде чем Запад дотянется до своего ядерного спускового крючка. Subsequent exercises discarded this opening salvo, but all assumed eventual nuclear use, and thus stressed the need for speed and shock before the West could reach for the nuclear trigger.
Высокие цены на продовольствие могли послужить в качестве спускового крючка в Северной Африке, но скорость, с которой протестующие перевели свое внимание на политические реформы, застала всех врасплох. High food prices may have served as a trigger in North Africa, but the speed with which the protesters turned their attention to political reform caught everyone off guard.
Убери палец со спускового крючка пока не надо будет убить то, во что ты целишься. Keep your finger off the trigger Until you're ready to kill Whatever it is you're pointing at.
После нажатия спускового крючка компьютеризированная винтовка сама выбирает момент выстрела, приводя в действие ударник только тогда, когда ее ствол точно наведен на цель. Then, after the trigger is pulled, the computerized rifle itself chooses the exact moment to fire, activating its firing pin only when its barrel is perfectly oriented to hit the target.
Боек и спусковой крючок не вошли бы в то узкое и неровное углубление, которое я для них сделал. И я даже не просверлил отверстия для переводчика стрельбы и штифта спускового крючка. The hammer and trigger wouldn’t fit into the narrow, winding gorge of the trigger well I’d created, and I hadn’t even gotten as far as drilling holes for the selector and trigger pins.
Около сотни из них было зарегистрировано, в том числе не менее 65 внезапных нападений Народной освободительной армии Китая только в одном секторе с выразительным названием "пальцевая область" (Finger Area), выступ площадью 2,1-квадратных километров в Индийском штате Сикким, который граничит с Тибетом на протяжении 206 километров. Nearly a hundred have been recorded, including no fewer than 65 incursions by China's People's Liberation Army in just one sector - the evocatively-named Finger Area, a 2.1-square-kilometer salient in the Indian state of Sikkim, which shares a 206-kilometer border with Tibet.
В связи с этим возникает вопрос: почему же России удается соскользнуть с крючка, если другие страны подвергаются таким мерам воздействия? All of this raises the question why Russia has gotten off the hook when other countries haven’t.
А один из инженеров подумал: "Это неплохая вещица, надо её задействовать". И всё кончилось тем, что туфлю действительно задействовали в качестве отличного спускового механизма. And another engineer thought, "Well, that would be a really good thing to use" and ended up using it as a really nice trigger.
Должно быть она выпрыгнула в окно на выступ, проползла туда и убежала. She must've gone through the window, onto the ledge, tightroped her way around and made her escape.
Задача Байдена, между тем, состоит в том, чтобы не дать Украине соскочить с крючка, обеспечить выполнение Киевом Минского соглашения и добиться от него неослабной борьбы с коррупцией внутри страны — ведь в любом из трех случаев европейские столицы могут в ускоренном порядке отказаться от санкционного режима. Biden’s mission, meanwhile, has sought to keep Ukraine in the loop while also ensuring Kyiv doesn’t violate the Minsk deal or fail to tackle corruption at home — either of which could spur European capitals into abandoning the sanctions regime.
Целый час, пока шел процесс изготовления, я ничего не делал, а просто восхищался «Призрачным стрелком», глядя, как его цилиндрическое лезвие вырезает приемник для спускового механизма с нечеловеческой точностью. For one hour-long stretch in that process, I was given nothing to do but simply admire the Ghost Gunner as its blurred, cylindrical blade cut away the gun’s trigger well with inhuman precision.
Что ж, это о том, что этот острый выступ здесь является эпохой ископаемого горючего, угля, нефти, природного газа и всех остальных типов ископаемого горючего в истории человека. So, what this shows is that this spike here is the episode of the fossil fuels, coal, oil and natural gas, and every other kind of fossil fuel in human history.
Это, конечно, позволит Франции соскочить с крючка реформ, но за счет Германии, которая окажется перед лицом нежелательного инфляционного давления. France would be off the reform hook, of course, but at the expense of Germany, which would face unwanted inflationary pressures.
Но моя бурная радость угасла, когда я понял, насколько плохо высверлил приемник спускового механизма. But my elation faded as I realized how badly I was mangling the trigger well.
Шею и нащупать выступ гортани. The neck and palpate for the laryngeal prominence.
Китай, от имени развивающегося мира, требует снять развивающиеся страны с крючка, на который их сажают определенные национальные цели по сокращению выбросов углерода. China speaks for the developing world in demanding to be let off the hook from committing to a specific national carbon-reduction target.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.