Sentence examples of "выступали" in Russian with translation "perform"

<>
Мы выступали вместе на этой сцене. We performed together on this very stage.
Не хотел, чтобы они выступали на голодный желудок, сэр. Sir, I didn't want them to perform on an empty stomach, sir.
Насчет заграницы у вас серьезные планы, вы уже выступали в Мадриде, Брюсселе, Лондоне и Москве. Your international plans are not modest; you have already performed, for instance, in Madrid, Brussels, London, and Moscow.
Пока наши правительства не принимают меры, мы должны избегать того, чтобы дикие животные выступали для нашего развлечения. Until our governments take action, we should avoid supporting places where captive wild animals perform for our amusement.
В " Национальном парке " городе Баку, парках культуры и отдыха городах Шеки, Закаталы, Ленкорань, Кусары, Куба, Балакан, Джалилабад, Масаллы выступали коллективы представителей национальных меньшинств. Ensembles of representatives of ethnic minorities performed in the national park in Baku, parks of culture and rest in the towns of Shaki, Zaqatala, Lankaran, Qusar, Quba, Balakan, Jalilabad and Masally.
Мы продолжали учится, но в перерывах путешествовали, выступали и учили, и девятилетних детей и кандидатов наук от Калифорнии до Индианы, до Индии, до простых школ рядом с университетом. We stayed full-time students, but in between we traveled, performing and teaching nine-year-olds to MFA candidates, from California to Indiana to India to a public high school just up the street from campus.
И можно приглашать лучших художественных директоров, художников-декораторов и актёров со всей страны, чтобы они работали и выступали здесь, потому то вы можете делать то, что в других местах просто невозможно. And you can start to get the best artistic directors, scenic designers and actors from around the country to come to perform here because you can do things you can't do elsewhere.
Певчие птички не выступали на подобного рода мероприятиях с 1927 года, Когда дух Святого Луиса перелетел обозначенное место приземления и сбил семерых певцов во время импровизированного исполнения "Добро пожаловать в Огайо, счастливица Линди" The Warblers haven't performed in an informal setting since 1927, when the Spirit of St. Louis overshot the tarmac and plowed through seven Warblers during an impromptu rendition of "Welcome to Ohio, Lucky Lindy"
Выступать "живьем" - это такой кайф. Performing live gives me such a rush.
Я никогда не выступал перед публикой. I've never performed in front of a live audience.
Она будет вживую выступать целых 20 минут. She's performing live in 20 minutes.
Мы будем выступать живьем перед миллионом людей. We're about to perform live in front of millions of people.
Почему же индийские спортсмены так плохо выступают? Why do Indian athletes perform so badly?
Как ты вообще выступал на сцене Лас-Вегаса? How in the hell did you ever perform on a Las Vegas stage?
Кэсси не позволяет старшеклассникам Выступать в ее классе. Cassie doesn't allow upperclassmen to perform in her class.
Шрайк выступает там же, парень подписывает карту, и вуаля! Shrike performs, has the guy sign a card, and presto!
Ну, сезон соревнований закончился, но мы по-прежнему сможем выступать. Well, the competition season's over, but we'll still get to perform.
Мы бы хотели чтобы ты выступал на своем специальном концерте сегодня вечером. We would like for you to perform tonight at your special concert.
Если группа боится выступать вживую, то лучше ей уйти из шоу-бизнеса. A band that is afraid to perform live ought to quit.
Я немного нервничала, выступая без анимации, костюма, на самом деле, и грима. I was a little nervous performing without animation, costume - really - and make-up.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.