Sentence examples of "выступлением" in Russian

<>
Я был весьма впечатлен его выступлением. I was deeply impressed by his speech.
Я вынужден сказать об этой исторической задаче в своем последнем выступлением перед Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций, поскольку 15 августа 2008 года я передам власть новому правительству в моей стране. I am compelled to mention this historic challenge in my final statement to the General Assembly of the United Nations because on 15 August 2008, I will hand over power to the new Government in my country.
Мне кажется, это было не лучшим твоим выступлением. I don't think it was your best performance.
Год спустя, на сессии Генеральной ассамблеи ООН в Нью-Йорке, Хрущёв появился с запоминающимся выступлением. A year later, at the UN General Assembly in New York, Khrushchev made quite the appearance.
Кредитно-денежная и финансовая стабильность наилучшим образом может быть обеспечена за счет благоразумного поведения центрального банка и его выступлением в роли последнего кредитора в кризисной ситуации, когда такая необходимость возникнет. Monetary and financial stability can best be ensured by prudent central bank behaviour, including prompt lender of last resort action when necessary.
В апреле этого года Чжоу Сяочуань, управляющий Народным банком Китая (НБК), встревожил многих своим выступлением в МВФ. On April 16, Zhou Xiaochuan, the governor of China’s central bank, the People’s Bank of China, once again set off alarm bells during a speech at the International Monetary Fund (IMF).
Подкомиссия согласилась также с рекомендацией о том, чтобы выступления специальных докладчиков и других экспертов, которым была поручена подготовка докладов или рабочих документов, были ограничены 15 минутами, причем это время могло быть поделено между выступлением в порядке представления доклада и заключительными замечаниями. The Sub-Commission also accepted the recommendation that special rapporteurs and other experts entrusted with the preparation of reports or working papers should limit their statements to 15 minutes, to be divided between the introduction of the report and the concluding remarks.
А Россия отпраздновала победу выступлением оркестра Мариинского театра в римском амфитеатре Пальмиры. Instead, Russia celebrated its victory with a performance of the Mariinsky Orchestra at Palmyra’s Roman theater.
«Я считаю, что это нелепо, — заявил Трамп в своем интервью Fox News Sunday, которое стало его первым выступлением в воскресной новостной программе с момента избрания 8 ноября. “I think it’s ridiculous,” Trump said in an interview with “Fox News Sunday,” his first Sunday news-show appearance since the Nov. 8 election.
Эту речь приветствовал Хрущев, назвавший ее «величайшим выступлением со времен Рузвельта». Он привил нескольким поколениям русских любовь к Кеннеди. The speech was hailed by Khrushchev as the “greatest speech since Roosevelt” and has endeared Kennedy to the Russian people for generations.
Было принято решение о том, что выступления наблюдателей от правительств в порядке осуществления права на ответ будут ограничиваться двумя ответами: выступлением продолжительностью три минуты в случае первого ответа и две минуты- в случае второго ответа в конце общих прений по любому конкретному пункту (пунктам). It was agreed that, with regard to statements by government observers equivalent to a right of reply, a limitation to two replies, of three minutes for the first and of two minutes for the second, at the end of the general debate on any particular item (s), would be observed.
В связи с его выступлением, Вы понимаете, какое радужное будущее нас всех ожидает? In connection with its performance, You understand What iridescent future We all expect?
В неожиданной попытке воссоздать сцену с выступлением покойного виолончелиста Мстислава Ростроповича у Берлинской стены в ноябре 1989 года, на концерте в Пальмире появился виолончелист Сергей Ролдугин, сыгравший кадриль из оперы Родиона Щедрина «Не только любовь». In a stunning reenactment of the late Russian cellist Mstislav Rostropovich’s performance of Bach music by the Berlin Wall in November 1989, the cellist Sergei Roldugin made an appearance at the concert to play the quadrille from Rodion Shchedrin’s opera “Not Love Alone.”
АЦПИ правильно отметил, что полиция провела расследование в связи с выступлением д-ра Чи на Форуме ораторов 15 февраля 2002 года. The ALRC had correctly pointed out that the police had investigated Dr. Chee's speech on 15 February 2002 at the Speakers'Corner.
Поразительное сходство наблюдалось между заявлением президента Европейского центрального банка Марио Драги, которое тот сделал после недавней встречи Совета управляющих ЕЦБ, и первым выступлением перед Конгрессом председателя Федеральной резервной системы США Джанет Йеллен: оба заверили, что при принятии политических решений они будут учитывать только ситуацию внутри страны. There was a remarkable similarity between European Central Bank President Mario Draghi’s statement after a recent meeting of the ECB Governing Council and US Federal Reserve Chair Janet Yellen’s first testimony to Congress: both asserted that their policy decisions would take into account only domestic conditions.
Судья приводила длинные цитаты свидетелей, которые называли себя верующими и были крайне оскорблены одноминутным выступлением. She quoted at length witnesses who said they were believers deeply offended by the one-minute performance.
45-летний Медведев хотел воспользоваться этим выступлением, дабы убедить инвесторов и руководителей компаний в своей способности покончить с «унизительной» зависимостью России от экспорта энергоресурсов. Medvedev, 45, has said he wants to use today’s speech to persuade investors and executives he can end Russia’s “humiliating” reliance on energy exports.
на 11-м заседании 22 марта 2002 года: министр иностранных дел Армении г-н Вартан Осканян, в связи с выступлением которого в порядке осуществления права, эквивалентного праву на ответ, выступили наблюдатели от Азербайджана и Турции, после чего с заявлением в порядке осуществления права на ответ выступил представитель Армении; At the 11th meeting, on 22 March 2002: Mr. Vartan Oskanian, Minister for Foreign Affairs of Armenia, in connection with whose statement statements in exercise of the equivalent of the right of reply were made by the observers for Azerbaijan and Turkey, followed by a statement in exercise of the right of reply by the representative of Armenia;
Ну, знаете, может, это и превосходная песня, но я бы не заказала посылку с таким выступлением. Well, you know, that may have been the perfect song, but that performance was just one package that I'm not signing for.
Президент США Барак Обама действительно привлёк к данному вопросу внимание всего мира своим выступлением в Праге в 2009 г., убедив многих в необходимости создания мира без ядерного оружия. US President Barack Obama did capture global attention with his Prague speech in 2009, which made a compelling case for a nuclear weapon-free world.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.