Sentence examples of "выучил" in Russian

<>
В горнолыжной школе я выучил одну вещь. So here's something that I did learn in snowboarding school.
Где ты так хорошо выучил чешский язык? Where did you learn Czech so well?
В детстве я выучил наизусть множество стихов. As a child I learned lots of poems by heart.
Так вот, он выучил не только слово "вода". So he didn't just learn water.
Я выучил это, когда готовился к экзамену в адвокатуру. I learned it when I studied for the bar.
Я проплакал всю ночь и выучил самый бесценный урок жизни. I cried all night, and I learned life's most invaluable lesson.
И я требую, чтобы Мистер Картавость выучил некоторые манеры поведения. And I demand that Mr. burr learn some manners.
Но я выучил два очень-очень важных урока там на Эвересте. But I learned two very, very important lessons there on Mt.
Я выучил их до прихода в UCLA и решил, что они очень важны. I'd learned these prior to coming to UCLA, and I decided they were very important.
В ту минуту, как я увидел Джун, сразу решил выучить язык жестов, и выучил. The minute I clapped eyes on June, I made up my mind to learn sign language, and learn I did.
И он демонстрировал все изысканные навыки, которые выучил, будучи потомком одной из великих Английских семей. And he'd show off all the refined skills he'd learned as the scion of one of England's grand families.
Художник по имени Евгений Васильев специально выучил французский, чтобы разобраться с устройством люстр в Белом фойе наверху. An artisan named Evgeny Vasiliev learned French so he could understand the design of the chandeliers in the White Hall upstairs.
Он выучил английский в детстве, когда жил в Кении, где его отец работал военным атташе Советского Союза. He had learned English as a boy in Kenya, where his father was a Soviet military attache.
Но то же самое нельзя сказать об Украине, где Кремль выучил урок: вторжения – это не лучший способ заводить друзей. The same cannot be said for Ukraine, where the Kremlin has learned that invasions are not a good way to make friends.
Положительные результаты убедят только тех, кто выучил уроки, полученные в 1930-х годах - а затем не сумел их забыть. Positive results will persuade only those who have learned well the lessons of the 1930's - and then failed to forget them.
В результате длительного совещания, мы решили, что ты готов к заданию, которое проверит все, что ты выучил к этому времени. After much deliberation, it has been decided that you are ready for a mission that will test everything you have learned thus far.
МВФ выучил этот урок в 1997 году, когда неадекватная финансовая помощь направленная в Южную Корею заставила страну начать второй раунд переговоров. The IMF learned this in 1997, when an inadequate bailout of South Korea forced a second round of negotiations.
В течение последних нескольких десятилетий, Международный Валютный Фонд выучил шесть важных уроков о том, как нужно управлять государствами во время долговых кризисов. Over the last few decades, the International Monetary Fund has learned six important lessons about how to manage government debt crises.
Дебаты о кредитно-денежной политике, таким образом, могут быть плодотворными и производительными, даже если они больше не ограничиваются теми, кто выучил "Гринспенский". The debate about monetary policy can thus be fruitful and productive even if it is no longer restricted to those who have learned “Greenspanese.”
Определённо это не самая лучшая идея для президента – уволить человека, который ведёт против тебя следствие. Этот урок Ричард Никсон выучил во время Уотергейтского скандала. It’s definitely not a good idea, as Richard Nixon learned during the Watergate scandal, for a president to fire his own investigator.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.