Sentence examples of "выходящих" in Russian with translation "exit"

<>
В этих областях, у стран-членов ЕС, потенциальных новых членов и даже выходящих стран, совершенно разные потребности, в зависимости от их конкретной промышленной базы, демографической динамики, исторического наследия, а в случае Балканских государств – постконфликтного бремени. In these areas, EU member states, potential entrants, and even exiting countries have vastly different needs, depending on their particular industrial bases, demographic dynamics, historical legacies, and in the case of Balkan states, post-conflict burdens.
Последний личный опыт в аэропорту Нью-Дели показал, что были применены номинальные проверки прибывших пассажиров, так как того требует правительство, количество пассажиров, выходящих из территории терминала заполняли Эбола информационные карты, которые должны были быть вручены представителям иммиграционных властей. Recent personal experience at New Delhi airport indicated that nominal arrival checks, as the government requires, were loosely enforced, with a number of passengers exiting the terminal holding completed Ebola information cards that should have been handed to immigration officials.
Пожалуйста, остановите машину и выйдите. Switch off your engine and safely exit.
Выйдите из меню Системные настройки. Exit System Settings.
Греции необходимо выйти из еврозоны Greece Must Exit
Оттуда не легко выйти, Прадо. That's no easy exit, Prado.
Люди толпой выходили со стадиона. The people exited the stadium in a crowd.
Выйдешь через магазин ткани, повернешь направо. When you exit the back of the fabric store, turn right.
После этого выберите Сохранить и выйти. When you're done, select Save and Exit.
Выйдите из OneNote, если приложение еще работает. Exit OneNote, if it is still running.
Нажмите B, затем выберите Сохранить и выйти. Press B, and then select Save and Exit.
Отмените все незавершенные загрузки и выйдите из программы. Cancel all pending downloads, and then exit the program.
Сохраните измененные параметры, а затем выйдите из BIOS. Save the setting changes, and then exit the BIOS.
Нажмите кнопку B и выберите Сохранить и выйти. Press B, and then select Save and Exit.
Выйдите из Outlook и выполните одно из следующих действий: Exit Outlook and do one of the following:
В меню Файл нажмите Выйти, чтобы закрыть окно Службы. On the File menu, click Exit to close the Services window.
Чтобы выйти из меню или режима, нажмите клавишу Esc. To exit a menu or mode, press Esc.
Чтобы выйти из мастера в любое время, щелкните Отмена. To exit the wizard at any time, click Cancel.
Снова нажмите кнопку TV, чтобы сохранить код и выйти. Press the TV button again to save the code and exit.
Дорожная камера засекла пару выходящую из особняка на Веллингтон. Traffic camera captured a couple exiting a brownstone on Wellington.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.