Sentence examples of "вышедшего" in Russian

<>
Даже подавление властями сторонников реформ и гражданского населения, вышедшего на мирные демонстрации, не нашло особого осуждения. Even the crackdown by the authorities on the reformists and civilians, who had come out in peaceful protests, met with little condemnation.
Пресечение обсуждения, вышедшего из-под контроля. Help curb a conversation that has gone wild.
Все эти негативные тенденции символизировал успех Жан-Мари Ле Пена, вышедшего во второй раунд на президентских выборах 2002 года. All of these negative trends were symbolized by Jean-Marie Le Pen's success in reaching the second round of the 2002 presidential election.
С другой стороны, Yahoo имеет возможность заблокировать доступ для любого лица, вышедшего на аукционный сайт через сайты, обеспечивающие анонимность, лишив доступа на сайт любого посетителя, не желающего объявить свое географическое происхождение. On the other hand, Yahoo could deny access to any person who had reached the auction site via sites providing anonymity, by denying access to any visitor failing to reveal his geographical origin.
Думаешь мы выйдем на дистанцию? Think we'll come out in range?
Хек, давайте выйдем на крыльцо. Heck, let's go out on the front porch.
Мы выйдем через подвальный этаж. We leave through the basement.
Ты выйдешь за меня, Уинни? Will you marry me, Winnie?
Как выйти к остановке автобуса в город? Sorry, how can I reach the bus stop to the city?
Нажмите на панель состояния (рядом с изображением профиля) и выберите Выйти. Click the status area where your account photo appears, then click Sign out.
Я впервые вышел на связь, когда нам нужно было оплатить счет. The first time I got in contact was when we had to pay a bill.
Выйдите из системы, а затем войдите снова как новый пользователь. Log off, and then log back on as the new user.
Из ничего и выйдет ничего. Nothing comes from nothing.
С соевым соусом не выйдет. Soy sauce is a no-go.
Сказал бы тебе выйти вон. I'd say you should leave.
Она решила выйти за него. She decided to marry him.
Джек вышел на них прямо перед смертью. Jack reached out to them just before he died.
Дилинговый центр Forex-Market вышел на рынок интернет-трейдинга в 2009 году. Forex-Market dealing centre appeared on the market of online trading in 2009.
Он готов сделать это снова, если на него выйдут в связи с другим расследованием», — сказал один из его адвокатов Джейми Горелик (Jamie Gorelic). He will do the same if he is contacted in connection with any other inquiry,” said Jamie Gorelick, one of his attorneys.
Обратите внимание: чтобы изменения разрешений вступили в силу, необходимо выйти из системы и повторить вход. Note that changes in permission require you to log off and log on for the changes to take effect.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.