Sentence examples of "вышестоящем" in Russian

<>
На этом основании Верховный суд частично отменил приговор нижестоящего суда и назначил более строгое наказание, не предоставив какой-либо возможности для пересмотра осуждения или меры наказания в вышестоящем суде в соответствии с законом. On that basis the Supreme Court partially set aside the lower court's sentence and increased the penalty, with no opportunity for review of either the conviction or the sentence in a higher court in accordance with the law.
Заявление подсудимого (осужденного) о применении недозволенных методов расследования (насилия, пыток, другого жестокого или унижающего человеческое достоинство обращения) подлежит обязательной проверке как в ходе рассмотрения уголовного дела судом первой инстанции, так и при производстве в вышестоящем суде. A statement by a defendant (convicted person) alleging the use of unlawful investigative methods (violence, torture, or other cruel or degrading treatment) must be verified, both during the consideration of the criminal case by the court of first instance and during any proceedings in a higher court.
Он напоминает о том, что отсутствие какого-либо права на пересмотр в вышестоящем суде приговора, вынесенного апелляционного судом, в том случае, когда соответствующее лицо было признано невиновным нижестоящим судом, является нарушением пункта 5 статьи 14 Пакта22. It recalls that the absence of any right of review in a higher court of a sentence handed down by an appeal court, where the person was found not guilty by a lower court, is a violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant.
Автор утверждает, что имеет место нарушение положений пункта 5 статьи 14 Пакта на том основании, что ему не удалось добиться пересмотра в полном объеме приговора, вынесенного Национальной судебной коллегией, поскольку пересмотр в вышестоящем суде касался только юридических аспектов. The author alleges a violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant, arguing that he was unable to secure a full review of the sentence handed down by the National High Court since the review in the higher court dealt only with points of law.
В связи с предполагаемым нарушением статьи 26 Пакта автор утверждает, что установленные внутренним законодательством различия в отношении того, какой суд компетентен заниматься рассмотрением дел, касающихся депутатов, носят дискриминационный характер, поскольку в одних случаях подсудимый имеет право на пересмотр приговора в вышестоящем суде, тогда как в других случаях его дело рассматривается в единственной инстанции, причем при отсутствии возможности пересмотра приговора. With regard to the alleged violation of article 26 of the Covenant, the author asserts that the distinction established in domestic legislation as to which court is competent to hear proceedings involving members of Parliament is discriminatory because in some cases the individual concerned has the right to review of sentence by a higher tribunal while in others he is tried at sole instance with no possibility of a review.
"Филиппины не принимают участия в конце света", - написал он, намекая на распоряжение вышестоящей инстанции. "The Philippines are not taking part in the end of the world" he wrote, suggesting an exception of a higher authority.
Суды обычного права- это в иерархическом порядке арбитражные, нижестоящие и вышестоящие суды и Апелляционный суд обычного права. The customary courts are, progressively, the arbitration, lower and higher courts and the Customary Court of Appeal.
В конце декабря когда вышестоящие чиновники принудили директора не давать ей ее ежегодный бонус, Иванова уволилась с работы. At the end of December, when higher-ups pressured her principal not to give her an annual bonus, Ivanova quit her job.
В случае несогласия с приговором суда граждане имеют право принести кассационную жалобу вышестоящему суду в течение 10 дней после вынесения приговора. If they disagree with the judgement, citizens have 10 days to lodge a cassational appeal with a higher court.
Предусматриваемый в пункте 7 статьи 14 запрет не имеет значения, если вышестоящий суд отменяет приговор и распоряжается о проведении нового судебного разбирательства. The prohibition of article 14, paragraph 7, is not at issue if a higher court quashes a conviction and orders a retrial.
Высокий коммерческий суд является следующим вышестоящим судом среди коммерческих судов, а апелляционные суды являются следующими вышестоящими судами для окружных и муниципальных судов. The Higher Commercial Court is the next higher court for commercial courts, and appellate courts are the next higher courts for district and municipal courts.
Высокий коммерческий суд является следующим вышестоящим судом среди коммерческих судов, а апелляционные суды являются следующими вышестоящими судами для окружных и муниципальных судов. The Higher Commercial Court is the next higher court for commercial courts, and appellate courts are the next higher courts for district and municipal courts.
Поскольку эти сотрудники часто ближе к клиентам, чем их вышестоящие руководители, их коллективное знание о потребностях рынка является важным и ценным источником информации. As these employees are often closer to customers than those higher up, their collective knowledge about what the market is demanding is an important source of value.
Мы обязаны обеспечивать наши пехотные отделения информацией, и что еще важнее — получать информацию от них, передавая ее вверх по команде и повышая информированность вышестоящего командования. We should enable our infantry squads with info and more importantly get that info from them to higher to inform battlefield commanders better.
Если автор терпит неудачу с обеими этими петициями, он может подавать апелляцию в суды вышестоящей инстанции и в конечном итоге в Верховный суд Соединенных Штатов. If the author is unsuccessful in both of these petitions, he may appeal to the higher courts and ultimately to the United States Supreme Court.
— У действовавших самостоятельно батальонов, полков и бригад не было возможности наносить нокаутирующие удары, а вышестоящему штабу было трудно налаживать взаимодействие между большим количеством таких частей». “Independently operating battalions, regiments, and brigades lacked the ability to deliver a knock-out punch, and coordinating a large number of such units was difficult for higher headquarters.”
Командир отделения использует смартфон для обмена информацией, передавая ее вверх и вниз, а также получает новые данные от вышестоящего командования, что повышает ситуационную осведомленность вверенного ему подразделения. The squad leader can hold onto a smartphone like device to share information across and up while receiving updates from higher to increase the squad’s situational understanding.
И наконец, автор утверждает, что Верховный суд нарушил его право на подачу апелляции в вышестоящую судебную инстанцию согласно закону, как это предусмотрено в пункте 5 статьи 14. Finally, the author argues that the Supreme Court violated his right to appeal to a higher tribunal according to law as required by article 14 (5).
По его мнению, окружной суд Уппсалы не имел права издавать второе постановление о высылке в условиях, когда первое постановление о высылке было отменено вышестоящим судом в соответствии с законом. For him, the Uppsala District Court was not authorized to issue a second expulsion order when the first expulsion order had been overturned by a higher court according to law.
Конституционный суд оправдывает отказ в праве на пересмотр вышестоящим судом, исходя из презумпции о том, что суд второй инстанции проявит бо ? льшую мудрость, компетентность и скрупулезность, чем нижестоящий суд. The Constitutional Court justifies the denial of the right to review by a higher court by relying on the presumption that the court of second instance will display greater wisdom, competence and thoroughness than the lower court.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.