Sentence examples of "выявлять" in Russian with translation "identify"

<>
Это позволяет быстрее выявлять и устранять проблемы. This allows you to identify problems and address them faster.
Эти регулярные проверки помогают выявлять потенциальные слабости и поддерживать экономическую стабильность. These regular checkups help to identify potential vulnerabilities and maintain economic stability.
СПП также обязаны выявлять нуждающихся в подготовке лиц и оказывать им поддержку. The TECs are also required to identify and endorse people who require training.
выявлять, оценивать и внедрять профилактические меры, конструктивные особенности и средства контроля, которые: Identify, evaluate and implement design features, controls and preventive measures that:
В этом разделе содержатся сведения о том, как выявлять возможности работы с клиентами. The topics in this section provide information about how to identify customer opportunities.
Эти отчеты помогают определять тенденции использования правил и выявлять правила, которые не срабатывают. These reports help you spot trends in rule usage and identify rules that are not matched.
Это позволяет устранять неполадки конфигурации или выявлять причины проблем безопасности или соответствия требованиям. This can help you troubleshoot configuration issues or identify the cause of security-related or compliance-related problems.
Эти счетчики являются экспертами по этому формуляру и способны выявлять ошибки в процессе заполнения. The business interviewers are experts on this form, and can identify errors in the completion process.
Instagram и Facebook совместно разработали настоящее руководство, чтобы помочь студентам выявлять признаки угнетенного состояния. Instagram and Facebook partnered to create this guide to help college students identify signs of distress.
Развивающимся странам необходимо выявлять и использовать новые возможности в области торговли, инвестиций и развития. Developing countries had to identify and take advantage of new opportunities for trade, investment and development.
выявлять любые новые значительные изменения, касающиеся ШМ, в частности в странах- членах ЕЭК ООН; и to identify any significant new developments affecting CMM, in particular in UNECE member countries; and
производить учет имеющихся в наличии и используемых водных ресурсов и выявлять передовые методы их использования; Taking stock of the actual availability and use of water resources and identifying best water use practices;
Необходимо выявлять и обеспечивать доступность специальных знаний и опыта, а также средств для разработки проектов. Expertise and funds for project development need to be identified and made available.
Он поможет персоналу, руководителям и государствам-членам выявлять риски и сопоставлять их в масштабах всей Организации. This would help staff, management and Member States to identify risks and to compare them across the Organization.
выявлять любые новые значительные изменения, касающиеся шахтного метана, в частности в странах- членах ЕЭК ООН; и to identify any significant new developments affecting CMM, in particular in UNECE member countries; and
Чтобы этого добиться, Китаю нужно выявлять и поощрять такие финансовые инновации, которые способствуют реальной экономической деятельности. For that, China will need to identify and encourage those financial innovations that can support real economic activity.
Временная рабочая группа ОЭСР будет стремиться к тому, чтобы выявлять и добиваться лучших решений для беженцев. The OECD’s temporary working group will seek to identify and deliver better solutions for refugees.
В то же время наука и техника дали нам возможность предвидеть опасности и выявлять дополнительные неизвестные. At the same time, science and technology have enabled us to anticipate risks and identify additional unknowns.
Институт понимает, что его будущее зависит от его способности выявлять и разрабатывать программы, которые заинтересуют его партнеров. The Institute realizes its future will depend on its capacity to identify and develop programmes that will interest stakeholders.
Сегодня мы учимся выявлять раковые стволовые клетки, определяем их как причину заболевания и приступаем к долговременному лечению. We're now learning to identify the cancer stem cells and identify those as targets and go for the long-term cure.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.