Ejemplos del uso de "гарантированный спрос" en ruso

<>
Однако они забыли, как все начиналось: гарантированный спрос, который стимулирует самые амбициозные виды инноваций. But they have forgotten how it all started: guaranteed demand, which stimulates the most ambitious kind of innovation.
Умное управление создает гарантированный спрос не только на само решение, но и на шаги для его достижения. A smart government creates guaranteed demand not only for the solution itself, but for the steps along the way.
В первом вопросе, второй выбор имеет большее матожидание убытка (0.95 * 10,000 + 0.05 * 0 = 9,500) по сравнению с гарантированным убытком в 9000, значит мы должны взять гарантированный убыток. In the first question, the second choice has a bigger expected loss (0.95 * 10,000 + 0.05 * 0 = 9,500) comparing the sure loss 9,000. Based on our rule of thumb, we should just take the sure loss.
Как увеличивается спрос, цены повышаются. As the demand increases, prices go up.
Откройте счет и получите гарантированный бонус до 10% от стартового депозита! Open a trading account and get a guaranteed bonus up to 10% from the first deposit!
Спрос упал из-за увеличения импорта. The demand was brought down by increases in imports.
(1) гарантированный выигрыш $9000 (1) A sure gain of $9,000
Нам необходимо снизить спрос на энергию. We must reduce energy demand.
Сотрудничество с Leveron это гарантированный успех инвестора. Working with Leveron is guaranteed success for investors.
У Вас блестящие перспективы сбыта Ваших товаров на здешнем рынке, и мы считаем, что даже если в первые месяцы спрос будет невысоким, то окончательные итоги будут полностью соответствовать Вашим ожиданиям. The outlook for the sale of your products is excellent in this region and we feel certain that the final result will meet with your expectations, even if sales are low during the first few months.
Экономика Финляндии находится в сложной ситуации — сейчас ее размеры меньше, чем в 2008 году — однако правительство рассчитывает на то, что оно сможет предоставить гарантированный базовый доход всем своим гражданам, сократив существующую систему льгот. Finland's economy is struggling – it's still smaller than it was in 2008 – but the government calculates it can provide a basic, secure income to its entire population by cutting up the current benefit system.
Рынок в нашей стране таков, что спрос на продукцию этого рода не оправдает наших усилий. The market in our country is such that the demand for this kind of product does not warrant our efforts.
Томас Бакетман, представитель банка, отметил, что шведский банк не сумел достигнуть уровня развития, который бы начал приносить гарантированный доход. Thomas Backteman, a spokesman for Swedbank, said the Stockholm-based lender failed to secure enough scale to be profitable.
Качество наших товаров и наша интенсивная реклама гарантируют высокий спрос. The quality of our products and our intensive promotional campaign will guarantee a high turnover of sales.
Многие люди могут согласиться на работу за зарплату, которая меньше минимального размера оплаты труда, и на более гибких условиях, если у них будет гарантированный доход и если им больше не нужно будет цеплять за неудобную работу, чтобы не оказаться на улице. Many people may agree to work for less than the current minimum wage, and on more flexible terms, if they're supplementing a guaranteed income, not scrambling to avoid having to beg for food.
В Ваших интересах мы просим по возможности скорее сделать заказ, т.к. спрос в последнее время сильно возрос. Should you be interested please place your order as soon as possible, as demand has greatly increased lately.
Поэтому Соединенные Штаты должны иметь гарантированный доступ к космическому пространству, который в свою очередь обеспечивают два надежных семейства ракет-носителей — способных подменять один другого. So the United States must have assured access to space, which is defined as two dependable families of launch vehicles — either one of which would still be available if the other was grounded.
Логично, что при таком раскладе пострадают и сами иностранные поставщики, поскольку спрос на их продукцию снизится. It is logical that, in a situation like this, foreign suppliers themselves will also suffer, since demand for their products will decrease.
Но они не хотят инвестировать в гарантированный провал. They are not willing to invest in a guaranteed failure.
Мистер Пиджли добавил: "Спрос на нужный товар с хорошим дизайном и лучшим местоположением остался прежним и, отражая это, продажи на срок сохранились". Mr Pidgley added: "Demand for the right product with good design in the best locations has remained resilient and, reflecting this, forward sales have been maintained."
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.