Sentence examples of "германские" in Russian

<>
Но германские избиратели не оценили ее честность. But German voters did not appreciate her honesty.
Переводили с латыни и греческого на арабский и фарси, и далее переводили на германские и романские языки Европы. They translated from Latin and Greek into Arabic, into Persian, and then it was translated on into the Germanic languages of Europe and the Romance languages.
Танк Т-34 деморализовал германские армии в 1941 году. The T-34 tank demoralized the German armies in 1941.
Как утверждала нацистская интеллигенция, драгоценные традиции этого праздника позаимствованы из ритуалов, которые проводили германские племена в честь солнцеворота еще до появления христианства. According to Nazi intellectuals, cherished holiday traditions drew on winter solstice rituals practiced by “Germanic” tribes before the arrival of Christianity.
Германские войска под Москвой были истощены, утомлены, лишены снабжения и замерзали. The German armies in front of Moscow were depleted, exhausted, unsupplied and freezing.
Более того, германские политики мешкали накануне всеобщих выборов в сентябре 2009 года. Moreover, German politicians, facing a general election in September 2009, procrastinated.
Канадские ВВС потеряли больше половины своих F-104 в катастрофах, германские ВВС — более трети. Over 50% of F-104s in Canadian service were lost in crashes, over 30% in German.
Суд также отметил, что германские суды применяют Инкотерм в качестве торговой практики, имеющей силу закона. The court also noted that German courts apply the incoterm as a commercial practice with the force of law.
Германские чиновники и депутаты провели за последнее время несколько встреч на среднем уровне с российскими представителями. German officials and lawmakers have held a number of mid-level meetings in recent weeks.
Через несколько лет эта месть состоялась. Уничтожались германские города, гибли люди. Тысячи немцев сгорели в Дрездене. When that revenge took place a few years later, the German cities were destroyed and thousands killed, many horribly incinerated as at Dresden.
С «черными ящиками» работают египетские власти, хотя расследованию также помогают французские, российские, германские и ирландские эксперты. The black boxes are currently being analyzed by Egyptian officials, though French, Russian, German, and Irish experts are aiding the investigation.
Как и все германские танки, он очень сбалансированный, прекрасно продуманный и сконструированный, но у всего этого есть цена. Like all German tanks, it is an exceptionally well-balanced and well-engineered design, but it comes at a price.
Вот что придумали германские законодатели: служащие, проработавшие в компании более чем 6 месяцев, могут требовать сокращенных рабочих часов. This is what German legislators concocted: workers who have been with a firm for more than 6 months can demand reduced hours.
Они говорят, что только теперь германские лидеры могут воспользоваться неограниченным суверенитетом, полученным Германией в результате воссоединения, состоявшегося в 1990 году. At long last, they say, German leaders can use the unrestricted sovereignty Germany acquired with reunification in 1990.
Сообщив, что он поручил производителям игрушек исправить ситуацию, Рогозин добавил, что дети «наигрались с „Леопардами”, имея в виду германские танки. Kids had “played with Leopards enough,” he wrote, referring to German tanks, after declaring he had ordered toy-makers to fix the problem.
Так как германские ВВС обладали превосходством в воздухе, переброска подкреплений и припасов через Волгу посреди бела дня была чистым самоубийством. Because the German Luftwaffe had air supremacy in the skies, it was near suicide for any reinforcements or resupply to be ferried over the Volga during daylight.
В итоге осенью 1941 года, когда германские армии рвались к Москве, японское руководство приняло судьбоносное решение объявить войну западным государствам. In the fall of 1941, with the German armies approaching Moscow, Japanese leaders made the fateful decision to declare war against the Western powers.
С другой стороны, германские семьи, как свидетельствуют результаты недавнего опроса, опубликованного влиятельной ежедневной газетой Die Welt, находятся в более сдержанном настроении: German households, on the other hand, according to a recent poll published in the influential daily, Die Welt, are in a more sober mood:
Увеличивающийся разрыв между процентными ставками на германские евробонды и евробонды некоторых других стран показывает, что рынок облигаций воспринимает этот риск серьезно. The widening spreads between the interest rate on German eurobonds and some of the other countries' euro bonds show that global bond markets take this risk seriously.
Такой подход дал Бонну новые возможности влиять на Восточную Германию и тем самым отстаивать в более широком плане германские национальные интересы. This approach offered new ways of influencing East Germany and therefore of promoting larger German national interests.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.