Sentence examples of "глава аграрного ведомства России" in Russian

<>
Более того, в них принимают участие многие государственные министерства и ведомства России. Moreover, a host of Russian government agencies take part in these drills.
Еще до того, как глава оборонного ведомства Эштон Картер выступил в Президентской библиотеке Рональда Рейгана в Калифорнии со вступительным словом, представители Пентагона дали понять, что Картер после своей недавней поездки в Азию выступит с серьезными высказываниями о России и Китае. Before Defense Secretary Ashton Carter's keynote speech at the Reagan Presidential Library in California, his staff sent out the message that Carter would be making significant remarks about Russia and China, following his recent trip to Asia.
«Ведомства США и России по борьбе с наркотиками пошли на беспрецедентное сотрудничество, организовав рейд на героиновые и опиумные лаборатории в Афганистане, в ходе которого были уничтожены запасы наркотиков стоимостью в 250 миллионов долларов, заявили в пятницу официальные лица. U.S. and Russian drug control agencies have raided heroin and opium labs in Afghanistan in an unprecedented collaborative bust, destroying $250 million worth of drugs, officials said Friday.
Но этого будет недостаточно, как утверждают эксперты корпорации RAND, проводившие военные игры, в которых высокопоставленные военные офицеры и чиновники оборонного ведомства США играли роли командиров НАТО и России. But that won’t be enough, according to the Rand war games, in which senior U.S. military officers and defense officials played the roles of Russian and NATO commanders.
На посту госсекретаря она по сравнению с остальными членами внешнеполитического ведомства в администрации Обамы, похоже, занимала в отношении России самую жесткую позицию — и для российского правительства это, наверное, не секрет. As secretary of state, she seems to have been the most hard-line member of Obama’s foreign policy team regarding Russia — a fact that was probably no secret to the Russian government.
Как сообщает на своей первой полосе Washington Post, американские ведомства расследуют то, что они считают «масштабной тайной операцией России в США по формированию недоверия в обществе к предстоящим президентским выборам и к американским политическим институтам». According to a front-page story in the Washington Post, U.S. agencies are investigating what they perceive as “a broad covert Russian operation in the United States to sow public distrust in the upcoming presidential election and in U.S. political institutions”.
По официальной стастистике ведомства, по сравнению с январем - октябрем 2011 года число таких преступлений в целом по России сократилось на 7% и составило 22,9 тысяч, а количество выявленных фактов хищения и вымогательства оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ и взрывных устройств сократилось на 7,8%. According to official statistics of the authorities, the number of such crimes in Russia on the whole dropped 7% as compared to January-October 2011, amounting to 22,900, while the number of cases of theft and extortion of weapons, ammunition, explosive substances and explosive devices dropped by 7.8%.
По двум формам сбор и обработку информации выполняют органы государственной статистики, по остальным- заинтересованные ведомства («Газпром», «Транснефть» и «Транснефтепродукт») с последующим представлением сводных данных в Госкомстат России. In two cases the information is gathered and processed by State statistical agencies; in the remainder, the information is gathered and processed by the appropriate organizations (Gazprom, Transneft and Transnefteprodukt), then submitted to the State Statistical Committee of the Russian Federation.
«Американские официальные лица из внешнеполитического ведомства неоднократно демонстрировали свою поддержку Westinghouse, и под предлогом снижения энергетической зависимости от России призывали европейцев отдать предпочтение этой компании как поставщику ядерного топлива», — заявил в Москве представитель Росатома Владислав Бочков. “U.S. foreign affairs officials have repeatedly shown their support to Westinghouse and urged Europeans to choose that company as a nuclear fuel supplier on the pretext of reducing energy dependency on Russia,” says Rosatom spokesman Vladislav Bochkov in Moscow.
Подобная опасность заставляет с особым вниманием отнестись не только к правильной интерпретации данных разведки, но также к процедурным вопросам, которые бы заставляли других игроков поверить в то, что наши разведывательные ведомства применяют строгие методы, они независимы от партийной принадлежности и являются хорошими экспертами в своем анализе России. This danger places a premium not only on getting our intelligence calls right, but also on procedural approaches that encourage others to believe that our intelligence agencies are methodologically rigorous, independent of partisanship, and substantively expert in their analysis of Russia.
Осведомленный в вопросах передачи власти представитель военного ведомства подтвердил, что команда Трампа встречалась с соответствующими должностными лицами, которые занимаются в Пентагоне вопросами политики в отношении России. Вместе с тем, он подчеркнул: «Прений там почти не было, и речь шла в основном о настрое». A defense official with knowledge of the transition process confirmed that the Trump transition team has met with relevant officials tasked with Russia policy at the Pentagon, but said: “There’s not a lot of back and forth, it’s been mostly ‘how are you set up?’”
Глава ЦБ России Эльвира Набиуллина 10 июня сообщила, что вернется к инструментам, к которым не прибегала в течение пяти лет. Это необходимо для того, чтобы убрать излишки наличных денег, которые образуются в финансовой системе. Bank of Russia Governor Elvira Nabiullina said June 10 she would dust off instruments that haven’t been used in five years to soak up the excess cash building in the financial system.
Глава Банка России Эльвира Набиуллина уже заявила, что «возможно обсуждение снижения ставки на 25-50 базисных пунктов». Bank of Russia Governor Elvira Nabiullina has already said that a “discussion may be held on lowering the rate by between 25 and 50 basis points.”
Обозреватель газеты Washington Post Дана Милбэнк (Dana Milbank) заметила по этому поводу: «Если Обама хочет прекратить скандал с Министерством по делам ветеранов, то ему нужен менее пассивный глава этого ведомства». Washington Post columnist Dana Milbank observed, "If Obama wants to resolve this VA debacle, he’ll need a less passive secretary."
В прошлом месяце глава Банка России Эльвира Набиуллина назвала в качестве положительных примеров сельское хозяйство, пищевую и химическую промышленность. Bank of Russia Governor Elvira Nabiullina last month highlighted agriculture alongside the food and chemical industries as positive examples.
23 мая Валерий Герасимов, глава Генштаба России, заявил, что вывод войск начался 19 мая и займет в общей сложности 20 дней, а это значит, что множество военных будут находиться у украинской границы в момент проведения выборов. Valery Gerasimov, the head of Russia’s General Staff, said yesterday that the withdrawal began May 19 and will take about 20 days, which means many of the troops will remain near Ukraine’s border when the voting takes place.
США предпринимают шаги с целью сдерживания российской агрессии и противостояния провокациям Москвы в Европе и на Ближнем Востоке, заявил глава оборонного ведомства Эштон Картер (Ashton Carter) в своем выступлении, в котором также особое внимание было уделено «росту амбиций» Китая. The United States is taking steps to counter Russian "aggression" and provocations in Europe and the Middle East, Defence Secretary Ashton Carter said, in a speech that also focused on China's "more ambitious" objectives.
Иран: Через неделю после того, как прозвучали заявления Коми, глава оборонного ведомства Эштон Картер (Ashton Carter) выступил в Конгрессе США перед сенатским комитетом по делам вооруженных сил, где ему учинили допрос по иранской ядерной сделке. Iran: A week after Comey’s comments, Defense Secretary Ashton Carter was up on Capitol Hill, facing a grilling before the Senate Armed Services Committee about the Iran deal.
Глава оборонного ведомства США Эштон Картер (Ashton Carter) на этой неделе находится с визитом в Европе. Defense Secretary Ashton Carter is visiting Europe this week.
Глава Центробанка России снова это сделала Putin's Central Banker Does It Again
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.