Ejemplos del uso de "главных угрозах" en ruso

<>
Такая великая стратегия сосредоточилась бы на четырех главных угрозах. Such a grand strategy would focus on four major threats.
Высокое давление — одна из главных причин сердечной недостаточности. Tension is a major cause of heart disease.
Конечно, многие забывают, что Россия уже объявила войну Западу и ведет ее посредством информационных атак и вторжения на Украину, не говоря уже о бесконечных угрозах со стороны Кремля. Of course, such thinking forgets that Russia has declared war on the entire west by means of information warfare and the invasion of Ukraine, not to mention its unending nuclear and conventional threats.
Капитал, земля и труд — три главных фактора производства. Capital, land and labor are the three key factors of production.
Несмотря на то, что спецслужбы почти всех западных стран в срочном порядке предупреждают об угрозах со стороны России, лишь немногие западные лидеры обратились к своим институтам обеспечения безопасности с требованием разработать и реализовать эффективную стратегию по борьбе с новой угрозой. Despite almost every Western intelligence agency urgently warning about the Russian threat, only a few Western leaders are ordering their security institutions to develop and implement robust strategies and policies against it.
В этой истории два главных героя. There are two main characters in this story.
Однако создалось впечатление, что Карни не слишком озабочен падением цен, он больше сфокусирован на угрозах для роста. However, Carney did not seem particularly concerned about the drop in prices, instead focusing on the upside risks to growth.
«Это...» «Рабочие рукавицы и совок. Одни из главных инструментов в клубе садоводов.» "This is ..." "Working glove and trowel. One of a gardening club's basic tools"
По словам одного из чиновников, растущая осведомленность в европейских столицах о российской дезинформации, финансировании зарубежных политических партий и военных угрозах повлияла на ситуацию и помогла сохранить голоса равнодушных правительств ЕС. Growing awareness in European capitals of Russian disinformation, financing of foreign political parties and military threats has been a galvanizing force and helped to keep the lukewarm EU governments on board, according to one of the officials.
Нужно было решить два главных вопроса. Two major issues had to be settled.
«Это было переломное событие, после которого российские представления об угрозах уже не менялись», — говорит он. "It was the seismic event from which Russian threat perceptions have never recovered," he says.
Одна из главных - необыкновенная текучесть кадров. One of them is the unusual turnover of employees.
Кроме решения этих вопросов, ФБР также информирует членов комитета об общих угрозах. Самым драматичным случаем стала презентация, с которой выступил бывший российский шпион. Beyond resolving such cases, the FBI has also alerted board members to the overall threat, most dramatically through a presentation by a former Russian spy.
Доктор Жорж Бвелле - один из 10 главных героев CNN 2013 года. Dr. Georges Bwelle is one of the top 10 CNN Heroes of 2013.
У самовластных правителей — похожие представления об угрозах своей власти и своим странам. The authoritarian rulers have similar notions of threats to their power and their countries.
Обе российские сборные - и мужская, и женская - были одними из главных претендентов на награды, но, как и в индивидуальных соревнованиях, представительницам прекрасного пола не повезло - до медали они не добрались. Both Russian teams – the men’s and the women’s – were amongst the top contenders for the award, but, as in the individual competitions, things didn’t work out for the representatives of the fairer sex – they didn’t achieve any medals.
Ничего не было сказано об угрозах для рубля или о закупке иностранной валюты, которые привели к самым плохим показателям в мире с 13 мая, с начала интервенций. What went unsaid were threats to the ruble or foreign-currency purchases that drove it to the world’s worst performance since May 13, when the interventions began.
Вы можете проголосовать за него или за любого из других 10 главных героев, чтобы он стал Героем года CNN. You can vote for him, or any of the other top 10 Heroes, to be CNN Hero of the Year.
Пугачев говорит об угрозах, у него много охраны. He talks about threats, and he's heavily guarded.
Американские шпионы прослушивали всех главных претендентов на папский престол, чтобы предотвратить появление на нем нежелательной для Вашингтона фигуры. American spies wiretapped all main contenders for the papacy in order to prevent a figure undesirable to Washington from emerging on it.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.