Sentence examples of "глубины" in Russian

<>
Капитан, посмотрите на датчики глубины. Skipper, take a look at this depth gauge.
Цены на товары исследуют новые глубины падения. Commodity prices are plumbing new depths.
Я насчитал 40 ножевых ранений различной глубины. I counted 40 stab wounds of various depths of penetration.
Она не применяется для определения глубины объекта. It is not applied to determine the object's depth.
Буду вынюхивать кровь, и бить из глубины. I'll sniff out for blood and then strike from the depths.
Оценки глубины и продолжительности текущего российского кризиса Estimating the depth and duration of Russia’s ongoing crisis
Боюсь, у меня очень плохое восприятие глубины. I'm afraid my depth perception is very poor.
Не хватает разрешения, глубины или еще чего-то? Not enough resolution, depth or something else?
На основании плотности костной ткани и глубины разрушения. Based on bone density and fracture depth.
Благодаря этому обеспечивается прозрачность пула и глубины ликвидности. This provides you with transparency regarding the pool and depth of liquidity.
Это мои инструменты для измерения глубины, давления, течений. These are my instruments for measuring depth, pressure, currents.
Значит, при переходе от восторга к падению нет глубины. So you go from elation to depression - there's no depth.
Поколение спустя человечество погрузилось в ещё большие глубины безнравственности. A generation later, humanity is plumbing even greater depths of moral depravity.
Опуститься в глубины тупости, уродства, ограниченности, неудачи и хитрости. Descend into the depths of stupidity, ugliness, obtuseness, unfaithfulness and fake.
Такое совершенно искреннее убеждение является примером всей глубины ложных представлений. This sincerely held belief is an example of the depth of misunderstanding.
Царь Давид сказал, что он знал глубины своей собственной души. King David said that he knew the depths of his own soul.
Паскаль исследовал глубины человеческих дилемм относительно зла, страдания, и смерти. Pascal explored in depth our human dilemmas of evil, suffering and death.
Возможность просмотра глубины рынка (котировки Level 2), так называемый "стакан цен"; • The opportunity to view the market depth (Level 2);
преобразование цепи поставок ОСЧС в целях уменьшения ее длины и глубины; Transform the supply chain of PSD to reduce its length and depth;
Ее манили океанские глубины. Пропала в море лучшая в мире ныряльщица. Drawn to the ocean’s depths again and again, the world’s best free diver vanishes at sea
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.