<>
no matches found
Они затрагивают нас слишком глубоко. They touch us too deeply.
Это глубоко изменит наш мир. This will change the world profoundly.
Коротко напомнив о мандате, предоставленном независимому эксперту Комиссией по правам человека, выступающий с сожалением отметил, что состояние судебной системы в ее различных аспектах описывается в докладе недостаточно подробно и глубоко. Recalling briefly the mandate entrusted to the independent expert by the Commission on Human Rights, he said that he regretted that no plan comprising the various justice-related aspects was set forth in the report in detail and in depth.
Комитет глубоко обеспокоен недавней серьезной эскалацией напряженности и насилия в Восточном Иерусалиме и вокруг него, а также в районах, находящихся под полным палестинским контролем. The Committee has been extremely worried by the latest dramatic escalation of tensions and violence in and around East Jerusalem and in areas under full Palestinian control.
Камнем преткновения в усилиях Украины бороться с коррупцией является глубоко коррумпированная правоохранительная система. The biggest stumbling block in Ukraine’s efforts to combat corruption is the pervasively corrupt law enforcement system.
Глубоко вдохни, и вводи трубку. Take a deep breath and pull straight up.
Я был глубоко потрясён этим известием. I was profoundly disturbed by this news.
Вместе с тем несколько представителей заявили, что их правительствам необходимо больше времени для детального изучения проекта конвенции и соответствующих уровней контроля и правоприменительных мер, прежде чем обсуждать данные вопросы более глубоко. Several said, however, that their Governments needed more time to study the draft convention in detail and to look into the respective levels of control and enforcement before discussing the matters in depth.
Однако, их выход и общественные споры, которые они вызвали, глубоко затрагивают продолжающуюся борьбу Индонезии за свою идентичность – борьбу, которая в последнее время заметно изменилась. Their releases and the public debate to which they have contributed, however, cut straight to the heart of the ongoing struggle for Indonesia's self-identity – a struggle which has taken a dramatic turn of late.
В докладе Генерального секретаря указывается, что многие из этих проблем являются следствием той дискриминации, которая сохраняется между детьми, проживающими в развивающихся и развитых странах, а также между детьми из этнических меньшинств, причем она в наибольшей степени проявляется между мальчиками и девочками в силу гендерной дискриминации, глубоко укоренившейся во всех обществах. The report of the Secretary-General pointed out that many of those challenges were rooted in discrimination that persisted between children in developing and developed countries, among children from ethnic minorities, and most pervasively between boys and girls because of entrenched gender discrimination in all societies.
Его речь глубоко затронула аудиторию. His speech deeply affected the audience.
Сегодня, однако, Хаменеи глубоко сожалеет об этом. Today, however, Khamenei is profoundly regretful about that choice.
Список лиц, пропавших без вести, представленный Международным комитетом Красного Креста в апреле 2004 года, был сопоставлен с соответствующим списком Государственной комиссии и глубоко изучен, а также были проведены необходимый анализ и исследование. The list of missing persons submitted by ICRC in April 2004 was compared with the State Commission's own list and studied in depth, and the required analysis and research were conducted.
Но Ричард Танн сделал такое кино, в котором очень глубоко, с впечатляющей подлинностью показаны герои, а также их место и время — Чикаго конца 1980-х годов. But Richard Tanne stuck the landing with a movie that captured its characters and their time and place in late-’80s Chicago with insight and impressive authenticity.
Мы глубоко в темном лесу. We're deep in the dark forest.
Это - глубоко заложенный взрывной потенциал. Это- экспоненциальный рост. And that's a very profound explosion of exponential growth.
Ниже приводится подборка из трех статей, написанных в прошлом году редактором The National Interest по военной тематике Дейвом Маджумдаром. В них эти вопросы рассматриваются глубоко и подробно, и мы объединили эти статьи в одну, чтобы доставить удовольствие читателям. Compiled below is three articles, written last year by TNI’s Defense Editor, Dave Majumdar, that looks at these questions in depth, combined in one posting for your reading pleasure.
Позднее Мао рассказывал симпатизировавшему Китаю западному репортеру Эдгару Сноу (Edgar Snow), что он глубоко почитает Ляна и Кана, и что в молодости он «читал и перечитывал эти книги, пока не выучил их наизусть». Mao later told the sympathetic Western reporter Edgar Snow that he was a big fan of Liang and Kang and as a young man would “read and reread those books until [he] knew them by heart.”
Она расположена глубоко внутри мозга. And this is deep inside of the brain.
Тем не менее, такой мир глубоко и излишне опасен. Yet such a world is profoundly and unnecessarily dangerous.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.