Sentence examples of "головой" in Russian

<>
О, да встряхни ты головой. Oh, give your head a shake.
Вы уже подумали своей головой? Did you make up your mind yet?
Я был главным британским переговорщиком по этому вопросу и с головой погрузился в проблему. I was the chief British negotiator on the subject, and I was steeped in the issue.
Где мой негритёнок с головой? Where's my pickaninny with the head?
Все в этой игре должны думать только своей головой. Everybody in this game has to make up his own mind.
Если восьмилетние периоды правления президентов Джорджа Буша и Барака Обамы чему-то нас научили, то это тому, что главнокомандующий должен взвесить все факты и доводы, прежде чем окунаться с головой в ситуацию, могущую негативно повлиять на интересы национальной безопасности США. If we have learned anything from eight years of President George W. Bush and eight years of President Barack Obama, it's that a commander-in-chief needs to weigh all of the evidence before plunging into a situation that could impact U.S. national security interests in a negative way.
И постарайтесь не двигать головой. And try not to move your head.
Имейте в виду, что препятствия могут находиться не только вокруг вас, но и над головой. Keep in mind that obstacles might be overhead as well as around you.
Он в детстве ударился головой. He was dropped on his head as a child.
И, чтобы я мог приступить к нему с ясной головой, я заскочил на минуту в ожидании наших адвокатов дабы закрепить наш развод. And, so that I may approach it with a clear mind, I wanted to pop by in anticipation of convening our attorneys to cement our divorce tomorrow.
И ударился головой о перила. And d hit his head on the banister here.
Так что это станет невыносимо - то, чем является сострадание, это то, что станет невыносимым для нас, абсолютно невыносимо то, что мы с удовольствием сидим здесь в уюте и радуемся жизни ума или тому что там есть, пока есть люди, которые постоянно подвергаются болезням и у них нет и крошки во рту и у них нет крыши над головой, или с ними жестоко обходиться какая-то ужасающая личность и так далее. And therefore it will become intolerable - what compassion is, is where it will become intolerable for us, totally intolerable that we sit here in comfort and in pleasure and enjoying the life of the mind or whatever it is, and there are people who are absolutely riddled with disease and they cannot have a bite of food and they have no place, or they're being brutalized by some terrible person and so forth.
Вы бьётесь головой о стену. You're butting your head against a stone wall.
Белинда подскользнулась и ударилась головой. Belinda slipped and hit her head.
Мэри сделала лёгкое движение головой. Mary made a slight motion with her head.
Нервный парень с лысой головой. The jumpy guy with the bald head.
Постарайся не двигать головой, Адам. Try not to move your head, adam.
Он может двигать только головой. Basically he can only move his head.
Мотая головой как маленький старик. Shaking his head like a little old man.
Подскользнулась, ударилась головой, и всё. Slipped, hit her head, and that was it.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.