Exemplos de uso de "господствующая позиция" em russo

<>
Отношения России и Украины никак не влияли на господствующие позиции Вашингтона, обладавшего гораздо более сильной армией, гораздо более мощной экономикой и гораздо большим числом союзников. Russia’s relationship with Ukraine won’t materially change Washington’s dominant position, with a substantially stronger military, vastly larger economy, and far greater array of allies.
Второй тренд — это уменьшение уверенности в себе, сокращение возможностей и ослабление воли демократического мира, и особенно США, которые не могут сохранять господствующие позиции в международной системе, принадлежавшие им с 1945 года. The other is the declining confidence, capacity, and will of the democratic world, and especially of the United States, to maintain the dominant position it has held in the international system since 1945.
Во всех подобных историях, касающихся имиджа отрасли, проблема инвестора всегда остается одной и той же: он должен определить, является ли господствующая оценка компании, если брать реальные факты, завышенной, заниженной или более-менее объективной? In this whole matter of industry image, the investor's problem is always the same. Is the current prevailing appraisal one more favorable, less favorable, or about the same as that warranted by the basic economic facts?
Это катастрофически недальновидная позиция. This is woefully short-sighted.
Между тем торговля — это не самый лучший способ завоевать доверие Северной Кореи, чья господствующая идеология чучхе подразумевает самостоятельность и самодостаточность. Trade, however, isn't the best way to win trust in the land of the Kims, whose governing ideology, juche, is one of self-sufficiency.
МИД Франции: позиция Парижа относительно поставок в Россию "Мистралей" не меняется MFA of France: Paris’ position on the delivery of Mistrals to Russia remains unchanged
Он считает, что предполагаемый империализм России — это скорее PR-кампания, чем господствующая идеология: «Это спектакль по мотивам холодной войны. He sees Russia’s supposed imperialism as more of a PR bubble than a predominant ideology: “It is a show themed on the Cold War.
Хотя это была странная, достойная осуждения позиция, я работал на больших площадках и учился работать с толпой. Although it was a weird, reprehensible position to be in, I was working in huge venues and learning how to work a crowd.
Так и родилась «вовлеченность», господствующая внешнеполитическая парадигма первых лет правления Обамы. Thus was born "engagement," the dominant foreign-policy paradigm of Obama’s first years in office.
Позиция премьер-министра Нетаньяху, чья партия Ликуд - в рамках подготовки к намеченным на 22 января выборам - объединилась с еще более агрессивно настроенными консерваторами под руководством Авигдора Либермана, весьма удобна. Mr Netanyahu, whose Likud party has merged with an even more hawkish lot under Avigdor Lieberman in the run-up to an election on January 22nd, is sitting pretty.
Это господствующая высота, которая дает наилучший обзор и представление о том, как Москва расценивает возможный приход Хиллари Клинтон в Белый дом. There is no better vantage point to gauge Moscow’s perceptions of a potential Hillary Clinton administration.
Это очень хорошая позиция, но не совсем правильная. This is a very nice position, but not entirely correct.
США – держава, экономически господствующая в мире и защищенная самим своим географическим положением. Их культура распространилась по всей планете. В число их союзников входят все индустриальные страны кроме России и Китая. The U.S. is economically dominant, geographically secure, culturally ubiquitous, and allied with every industrialized state save China and Russia.
Третья позиция: Украина — на самом деле не суверенное государство, а искусственное образование, созданное изнутри еврейско-украинскими олигархами, а извне Соединенными Штатами и Евросоюзом. Third, Ukraine is not a truly sovereign state; it is an artificial creation propped up domestically by Jewish-Ukrainian oligarchs and externally by the United States and EU.
Хотя во время наполеоновских войн Франция выделялась как единственная господствующая держава, альянсы и коалиции существовали с обеих сторон. Although France was the dominant single power during the Napoleonic wars, there were alliances and coalitions on both sides.
Вторая позиция состоит в том, что русское самосознание коренится в языке и культуре. Выступая в апреле 2008 года в Бухаресте на заседании Совета Россия-НАТО, Путин сказал, что русскоязычное население — это русские. The second concept is that Russian identity is grounded in language and culture; as Putin told the NATO-Russia Council in Bucharest in April 2008, Russian speakers are Russians.
Потому что общепризнанная господствующая держава опасается, что даже если ее никто пока не превзошел и вряд ли превзойдет в ближайшее время, имеющиеся у нее преимущества над усиливающимся соперником, за которым она долгое время и с опаской следит, уменьшаются, и скорее всего, будут уменьшаться и дальше. Because the established, dominant power fears that, even if it is has not yet been surpassed and may not be anytime soon, the margin of its advantage over an ascendant rival, which it has long watched uneasily, is diminishing — and will likely continue to do so.
Подобного рода позиция вполне объяснима, и ее не следует недооценивать. Such an attitude is understandable and should not be underestimated.
Экстремизм джихада не может быть побежден, если не победит господствующая линия. Jihadi extremism cannot be defeated unless the mainstream wins.
Однако у европейских стран по-прежнему отсутствует единая позиция по Украине, что играет на руку Москве. However, European countries still lack a unified position on Ukraine, which plays into Moscow’s hands.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.