Sentence examples of "гражданских служащих" in Russian

<>
Кроме того, условия службы в случае гражданских служащих регулируются статутными нормами. Further, service conditions in case of civil servants are regulated by the statutory rules.
Этот план не требовал массовых увольнений гражданских служащих и сокращений личного состава. The plan would not have required layoffs of civil servants or reductions in military personnel.
Тысячи афганских женщин возобновили работу в качестве гражданских служащих, учителей, судей и юристов. Thousands of Afghan women had resumed their work as civil servants, teachers, judges and lawyers.
Практически во всех муниципалитетах основное внимание уделялось набору муниципальных гражданских служащих и созданию муниципальных комитетов. Almost all of the municipalities were still primarily concerned with hiring municipal civil servants and setting up municipal committees.
Оно проводит расследования по факту жалоб граждан, касающихся злоупотребления должностным положением со стороны гражданских служащих. The Seimas Ombudsmen's Office investigates citizens'complaints concerning the abuse of official position by civil servants.
Наиболее сильной стороной любой системы государственного управления является качественный уровень ее гражданских служащих и руководителей. The greatest strength of any public administration is the quality of its civil servants and managers.
Начиная с 2005 года этот семинар включён и в каталог семинаров для гражданских служащих центрального управленческого звена. Since 2005, the seminar is also being offered in the seminar catalog for civil servants at the central management unit.
К настоящему времени подготовку прошли приблизительно 3600 муниципальных гражданских служащих, 18 процентов из них составляют косовские сербы. To date, approximately 3,600 municipal civil servants have undergone training, of whom 18 per cent are Kosovo Serbs.
В соответствии с резолюцией 35/213 Генеральной Ассамблеи с заявлением выступил Председатель Федерации ассоциаций международных гражданских служащих (ФАМГС). In accordance with General Assembly resolution 35/213, the President of the Federation of International Civil Servants Association (FICSA) made a statement.
Мы проводим подготовку гражданских служащих для работы мировыми судьями и обвинителями в восточных районах Чада, где нет судей. We have trained civil servants to be deployed as justices of the peace and prosecutors in eastern Chad in the absence of magistrates.
В настоящее время профессиональную подготовку прошли приблизительно 3700 муниципальных гражданских служащих, 18 процентов из которых составляют косовские сербы. Approximately 3,700 municipal civil servants have now undergone training, 18 per cent of whom have been Kosovo Serbs.
Эта деятельность будет включать самые различные задачи — от первоначальной подготовки гражданских служащих до предоставления основного оборудования и создания инфраструктуры. Those activities will encompass tasks ranging from basic training for civil servants to the provision of essential equipment and infrastructure.
В 1997 году женщины составляли 61 % от всех гражданских служащих, однако их доля на старших должностях составляла менее 15 %. In 1997, women comprised 61 per cent of all civil servants, yet high ranking female civil servants numbered less than 15 per cent.
Просьба представить информацию о результатах применения новой системы оплаты труда гражданских служащих, введенной в действие 1 июля 2001 года. Please indicate the results of the application of the new work enumeration system for civil servants adopted on 1 July 2001.
Увеличение числа женщин-чиновников и гражданских служащих путем установления квот и разработки стратегий трудоустройства, которые обеспечивают равенство мужчин и женщин. Increasing the number of female officials, civil servants by determining ratios and recruitment policies that ensure equality between men and women.
В целом, назначение гражданских служащих на должности главных административных сотрудников и директоров департаментов в муниципалитетах происходило в обстановке недостаточной гласности. There has been a general lack of transparency in the appointment of civil servants for Chief Executive Officers and Department Directors in the municipalities.
Следует помнить о том, что только административный руководитель уполномочен лишать международных гражданских служащих предоставленного им иммунитета и определять его пределы. It should be remembered that only the executive head is competent to waive the immunity accorded to international civil servants or to determine its scope.
Мы отдаем дань глубокого уважения храбрости и преданности делу этих международных гражданских служащих, которые заплатили самую высокую цену, служа человечеству. We salute the courage and dedication of those international civil servants, who have paid the highest price in their service to humanity.
Презентации и лекции для экспертов, государственных должностных лиц, гражданских служащих, дипломатов, ученых, студентов, профессиональных объединений и академических институтов, по следующим вопросам: Presentations and lectures, for the benefit of experts, government officials, civil servants, diplomats, academics, students, professional associations and academic institutions, on:
Набор тиморских гражданских служащих осуществляется в рамках открытого процесса, на конкурсной основе и с учетом заслуг, под надзором Комиссии по гражданской службе. The recruitment of Timorese civil servants is conducted through an open process based on competition and merit, under the supervision of the Public Service Commission.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.