Sentence examples of "грозило" in Russian
Оказалось, что в первый год после окончания, Фини совершил преступление, ему грозило исключение из адвокатуры.
It turns out Feeney's first year out of law school, he was up on a felony charge, facing disbarment.
Неужели Гитлер, каким бы ужасным он не был, начал бы войну, если бы ему грозило полное уничтожение?
Would Hitler, wicked as he was, have gone to war had he faced an assured threat of total destruction?
И в результате аудиторской проверки Клары ему грозило уголовное преследование, а его жена только что подала на развод.
And because of Clara's audit, he's facing criminal charges and his wife just filed for divorce.
Всем им грозило на пару недель оказаться в военных лагерях, а после войны они бы все вернулись домой.
They were all going to go back to a POW camp for a few weeks and then after the war, they'd all just go home.
(У некоторых иностранных государств такое оружие было, но у них имелся и "обратный адрес". Им грозило разрушительное возмездие в случае нанесения по какой-то причине удара по США.)
(Some foreign governments possessed such weapons, but they had “return addresses” and faced devastating retaliation if they struck the U.S. for whatever reason.)
В 1933 году его компании Lord Brothers Shoe Company в городе Броктон (штат Массачусетс) грозило неизбежное банкротство, поэтому он перенёс её деятельность в Саус-Пэрис (штат Мэн), где зарплаты были ниже.
In 1933, his Lord Brothers Shoe Company in Brockton, Massachusetts, was facing imminent bankruptcy. So he relocated his operations to South Paris, Maine, where wages were lower.
Журналист, которому грозило наказание в виде большого штрафа и лишения свободы на срок от шести месяцев до пяти лет, отказался выполнить судебный приказ на том основании, что раскрытие источников информации противоречит журналистской этике и может также создать опасность для него лично.
The journalist, who was facing a heavy fine and a prison sentence of between six months and five years, refused to comply with the court order on the grounds that revealing sources was contrary to journalistic ethics and could also endanger him personally.
13 марта 2008 года Рабочая группа направила правительству Сенегала письмо с просьбой об оперативном вмешательстве в связи с актами запугивания и мести в отношении проживавшего в Сенегале журналиста из Гамбии, которому, как утверждалось, грозило насильственное или недобровольное исчезновение в результате действий сотрудников национального разведывательного управления Гамбии.
On 13 March 2008, the Working Group sent a prompt intervention letter to the Government of Senegal regarding the acts of intimidation and reprisals suffered by a Gambian journalist living in Senegal, allegedly at risk of enforced or involuntary disappearance at hands of Gambian National Intelligence Agency officers.
Помимо того, что правительству Швеции было известно о положении в области прав человека в Египте, автор был выслан под тем предлогом, что он представлял собой угрозу безопасности и обвинялся в причастности к террористическим актам в Египте, что явно грозило ему пытками и содержанием под стражей в строгой изоляции.
In addition to the Government's knowledge of the human rights situation in Egypt, the author was being expelled for being a security risk and under accusation of being responsible for terrorist acts in Egypt, exposing him to clear risk of torture and incommunicado detention.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert