Sentence examples of "группах" in Russian

<>
no matches found
О группах подписки [AX 2012] About subscription groups [AX 2012]
Дополнительные сведения о группах см. в разделе Управление группами сотрудников. For more information about teams, see Manage teams.
Другие формы работы могут включать обсуждения в группах, семинары Other work formats may include panel debates, seminars and round tables
Учитывая то обстоятельство, что замена оборотных документов электронными альтернативами представляет собой реальный вызов для транспортного сектора, эксперты и ведущие обсуждения в группах подчеркнули необходимость изменения подхода и отношения контрагентов к своей документарной практике. Bearing in mind that the replacement of negotiable documents with electronic alternatives was indeed a challenge for the transport sector, experts and panellists called for a change of attitude and approach by commercial parties in relation to their documentary practices.
Избегайте распространенных ошибок в группах объявлений Avoid Common Ad Set Mistakes
В группах DAG не используется управляемое кластером общее хранилище, этого не требуется. DAGs don't require or use cluster-managed shared storage.
Следящий сервер должен использоваться во всех группах обеспечения доступности баз данных с четным количеством участников. All DAGs with an even number of members must use a witness server.
В мальчиковых группах все основано на имидже, не так ли? The thing about boy bands is, it's all about image, isn't it?
В 1991 году в ходе глобальной консультации по вопросу об эффективном осуществлении права на развитие как права человека Кувейт подчеркнул, что увеличивающееся бремя задолженности особенно серьезно отражается на наиболее бедных и наиболее уязвимых группах общества, а также оказывает явное воздействие на права человека. In 1991, at the global consultation on the effective enjoyment of the right to development as a human right, Kuwait stressed that the increasing burden resulting from indebtedness had the severest impact on the poorest and most vulnerable sections of society and also had evident effects on human rights.
Найдите то, что вы продаете, под пунктом Ваши товары для продажи в группах. Find your item below Your Items for Sale
" Связки, содержащие № ООН 1045 фтор сжатый, могут конструироваться с запорными клапанами на сборках (группах) баллонов общей вместимостью по воде не более 150 л вместо оснащения запорными клапанами каждого баллона. " Bundles containing UN 1045 Fluorine, compressed, may be constructed with isolation valves on assemblies (groups) of cylinders not exceeding 150 litres total water capacity instead of isolation valves on every cylinder.
Общие сведения о группах SharePoint What are SharePoint groups?
В темах данного раздела представлены сведения о группах в отделе кадров. The topics in this section provide information about teams in Human resources.
Другие формы работы могут включать обсуждения в группах, семинары совещания за круглым столом Other work formats may include panel debates, seminars and round tables
Конвенции следует играть важнейшую роль в распространении знаний или повышении информированности по сквозным аспектам проблемы опустынивания, которая оказывает прямое и косвенное воздействие на глобальном уровне, имеющее непосредственную актуальность для всех Сторон за рамками традиционных разграничений между развитыми и развивающимися странами и ошибочного мнения о " двух группах участников " в Конвенции. The Convention should play an essential role in disseminating knowledge and raising awareness on the cross-cutting dimensions of the desertification issue, with direct and indirect impacts at the global level of express relevance to all Parties, beyond traditional divisions between developed and developing countries and the wrong perception of “two constituencies” in the Convention.
Все остальное в этих группах объявлений идентично оригиналу. Everything else about the ad sets are identical to the original.
Мы имеем тенденцию формировать группы основанные на схожести, а потом вырабатывать стереотипы о других группах. We tend to form clusters based on similarity, and then we produce stereotypes about other clusters of people.
В таблице 2 показано число заполненных и вакантных должностей в группах по снабжению топливом соответствующих миссий. Table 2 shows the number of filled and vacant posts in the Fuel Unit/Cell of the following missions:
В этих группах имеется 36 изделий начального уровня (ИНУ), которые детализируются в подразделах, используемых при формировании выборки. Within these strata there are 36 entry level items (ELIs), which are more detailed subdivisions used in sampling.
[" Связки, содержащие фтор сжатый (№ ООН 1045), могут быть изготовлены с запорными клапанами (вентилями) на сборках (группах) баллонов общей вместимостью по воде не более 150 л вместо оснащения запорными клапанами (вентилями) каждого баллона. [" Bundles containing UN 1045 Fluorine, compressed, may be constructed with isolation valves on assemblies (groups) of cylinders not exceeding 150 litres total water capacity instead of isolation valves on every cylinder.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.