Sentence examples of "грязной" in Russian with translation "messy"

<>
Эта инициатива позволит Обаме вырваться из грязной политической и внешнеполитической ситуации. This initiative would allow Obama to escape from a messy political and foreign-policy predicament.
Эта стиральная машина хранилась на крыльце, она была несколько грязной и неудобной. You'd keep this on your porch. It was a little bit messy and kind of a pain.
Чан мог стать жертвой грязной и злобной борьбы за власть, и эта борьба может еще больше усилиться. Jang could have been the casualty of a messy and vicious power struggle likely to grow worse.
Российское телевидение, интернет и печатные издания называли американскую политику грязной и коррумпированной сточной ямой, в которой господствует «истеблишмент». Russian TV, internet, and print media characterized US politics as a messy and corrupt cesspool dominated by the “establishment.”
Отбор большого количества жидких проб может быть грязной процедурой, и, по всей вероятности, внешняя поверхность контейнера для проб будет иметь следы загрязнения. Bulk liquid sampling can be a messy process and there will be, in all likelihood, some contamination present on the exterior of the sample container.
В реальном мире грязные компромиссы являются фактом демократической жизни. Лишь одна вещь является более грязной, чем достигнутый на переговорах мир, – это сама война. In the real world, messy compromises are a fact of democratic life; and the only thing messier than a negotiated peace is war itself.
В среду, 25 мая, именно им она и стала, одновременно завершив две сюжетных линии в болезненной, грязной истории конфликта в восточной Украине и иллюстрируя принципиальную разницу между двумя постсоветскими режимами. On Wednesday, she was, simultaneously bringing to a close two plot lines in the painful, messy story of the conflict in eastern Ukraine and illustrating the stark difference between the two post-Soviet regimes.
Необходимая реформа будет болезненной, поскольку включает в себя устранение субсидий; трудной, потому что причинит ущерб магнатам, чьи деньги наводнили парламент; и грязной, потому что она требует изменения судебной системы, отлаженной сейчас для облегчения коррупции, а не для ее искоренения. The necessary reform will be painful, because it involves eliminating subsidies; difficult, because it will hurt the tycoons whose money floods the parliament; and messy, because it requires persuading a judicial system set up to facilitate corruption to instead root it out.
Он надеялся на то, что Франция сможет военным путем одержать вверх над Фронтом национального освобождения (ФНО), и он был разочарован чрезвычайно грязной политической ситуацией на месте и трудностями убеждения поселенцев в том, что сохранение их статус-кво было неприемлемым. He hoped that France could dominate the National Liberation Front (FLN) militarily, and was frustrated at the extremely messy political situation on the ground and the difficulty of persuading the settlers that maintaining the status quo was untenable.
Да, это было так грязно, и все такое. Yeah, it bein 'so messy and all.
Ну, убийство - это не точная наука, месье, а грязное дело. Well, killing is not an exact science, Monsieur, but a messy business.
Россия хотела, чтобы выборы «выглядели грязными» и «нанесли ущерб торговой марке». It sought to make the election “look messy,” the Economist argues, and to “damage the brand.”
В данном случае, "цивилизованный развод" сейчас, конечно же, предпочтительнее грязному распаду в дальнейшем. In that case, surely an "orderly divorce" now is preferable to a messy split down the line.
Обама унаследовал грязные и дорогие войны в Афганистане и Ираке, и экономику в кризисе. Obama inherited messy and expensive wars in Afghanistan and Iraq, and an economy in meltdown.
На нем видна грязная, неубранная комната, в которой все завалено мусором, старыми вещами и одеждой. The footage showed a messy, disheveled room, with trash, debris and clothes scattered on the floor and draped over furniture.
Короче говоря, нет никакой регулирующей системы, которой я доверяла бы больше, чем современному грязному миру противоречивых интересов. In short, there is no regulatory system that I trust more than the current messy world of conflicting interests.
Очень важно, чтобы мы любили детей, и чтобы мы не были выброшены, скажем, из-за грязных пеленок. Itв ™s important that we love babies, and that we not be put off by, say, messy diapers.
То, что было достойной резервацией явно элитных валют, может стать местом грязных политических битв для поднятия статуса. What was once the dignified preserve of obviously elite currencies could become the site of messy political battles for elevated status.
Как и его предшественники, Джордж Буш и Билл Клинтон, Обама хочет избежать вмешательства в грязную путаницу внутренней политики Африки. Like his predecessors, George W. Bush and Bill Clinton, Obama wants to avoid messy entanglements in Africa's internal politics.
В объеме они увеличиваются в три раза, превращая воду в маслянистую, грязную и вязкую субстанцию, которую очень тяжело очистить. It triples the amount of oily, messy goo that you have in the water, and it makes it very hard to handle.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.