Sentence examples of "давать имя" in Russian
В 2013 году Трамп нашел в России нового партнера для своих проектов в сфере недвижимости в Москве. Им стал Араз Агаларов, уроженец Азербайджана, магнат, занимающийся недвижимостью, и получивший прозвище «Российский Трамп» из-за пристрастия давать свое имя проектам.
In 2013, Trump found a new Russian partner for a Moscow real estate project, Aras Agalarov, an Azeri-born real estate developer who is sometimes called the “Trump of Russia” for his tendency to emblazon his name on his development projects.
Проблема в том, что мы становимся отделены как только рождаемся, нам дают имя и личность, наш мир становиться уже.
The trouble is we have been separated by being born and given a name and an identity and being individuated.
Важный вопрос – вносить или нет изменения (речи об отмене не идет) в закон об оккупированных территориях, и давать или нет абхазам больше доступа к внешнему миру во имя сотрудничества.
The big issue is whether to amend (not even annul) the Law on Occupied Territories, whether to allow the Abkhaz more access to the outside world in the name of engagement.
Я не уверен, кому мне давать подарок: девочке или мальчику?
I'm not sure about who to give the present to - the boy, or the girl?
Наши зарубежные продажи продолжают расти, и выносят имя «Тоё Компьютер» на уровень международного бизнеса.
Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide.
Банки прекращают давать деньги промышленным заёмщикам.
Banks are cutting lending to industrial borrowers.
Напиши на блокноте всоё имя, на случай, если забудешь его.
Put your name on the notebook in case you forget it.
Профессор Кристалл сказал, что если бы будущая человеческая вакцина была полностью безопасной, ее можно было бы давать детям, прежде чем у них появится желание попробовать сигарету, предотвращая никотиновую зависимость.
Prof Crystal said that if a future human vaccine was completely safe it could be given to children before they were tempted to try a cigarette, preventing nicotine addiction.
Он погиб смертью солдата в битве во имя демократии.
He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy.
"Многие активисты обеспокоены тем, что немецкий закон будет побуждать родителей принимать поспешное решение и давать ребенку "неопределенный пол"", - сказала она.
"A lot of activists are concerned that what the German rule will do is encourage parents to make quick decisions and give the child an 'undetermined,"" she said.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert