Sentence examples of "давних" in Russian with translation "longtime"

<>
И хотя существовали разногласия по поводу Ирака, такие проблемы среди давних друзей не являются новым явлением. While there have been differences over Iraq, such issues among longtime friends are not new.
Сейчас отчет России об обстоятельствах катастрофы снова разводит в стороны давних противников и вызывает раскол в рядах польских политиков. Now, Russia's report on the crash is driving the longtime antagonists apart again - and dividing Polish politicians, too.
Изготовлены они компанией Bechtel, которая превзошла своих давних и сильных конкурентов General Electric и Westinghouse, получив заказ на строительство энергетической установки. The reactors are manufactured by Bechtel, which beat out longtime naval reactor giants General Electric and Westinghouse for the reactor contract.
С точки зрения давних членов Европейского Союза восемь посткоммунистических стран, вступивших наряду с Кипром и Мальтой в ЕС 1-го мая текущего года, едины в своих позициях по самым важным вопросам. Seen from the point of view of the European Union's longtime member states, the eight postcommunist countries that - together with Cyprus and Malta - joined the EU on May 1st seem united in their positions on most important issues.
В этом сезоне урожай у него будет на треть больше, чем пять лет назад. Этим он поможет России существенно увеличить экспорт зерна, что уже позволило ей потеснить таких давних мировых лидеров, как США и Европейский Союз. His harvest this season will be a third bigger than what it was just five years ago, helping fuel an explosion in grain exports that has allowed Russia to displace longtime global leaders like the U.S. and European Union.
Для давних фанатов Apple презентация 9 сентября будет нести в себе налет ностальгии по Джобсу. Мероприятие пройдет в колледже неподалеку от штаб-квартиры Apple в городе Купертино, штат Калифорния, где основатель компании в 1984 году представил Macintosh, а в 1998-м iMac. For longtime Apple watchers, the Sept. 9 event will bring a tinge of Jobsian nostalgia: It will take place at a college near Apple's campus in Cupertino, California, where the founder introduced the Macintosh in 1984 and the iMac in 1998.
Старый друг одного из самых убежденных антироссийских ястребов, сенатора Джона Маккейна (John McCain), Волкер отправился на восток Украины и изложил позицию, которая окажется крайне неудобной как для Кремля, так и для его давних партнеров в переговорах по украинскому кризису — Германии и Франции. An old friend of that biggest of Russia hawks, Senator John McCain, Volker traveled to eastern Ukraine and laid out a set of views that will be highly inconvenient both to the Kremlin and to its longtime negotiating partners on the Ukraine crisis, Germany and France.
Трамп и Арпайо – давние союзники. Trump and Arpaio are longtime allies.
Иран – это давний союзник Сирии. Iran is a longtime Syrian ally.
Давние противники режима также были застигнуты врасплох. Longtime regime opponents, too, were caught off guard.
Давние враги, эти люди часто вступали в драку. Longtime enemies, these men have often come to blows.
Ее и ее мужа, давний писатель песен, партнер и гитарист. Her and her husband, longtime songwriting partner, lead guitar player.
В 2004 году Путин назначил своего давнего друга Игоря Сечина главой «Роснефти». Putin appointed his longtime ally, Igor Sechin, chairman of Rosneft in 2004.
В дом моего давнего друга и учителя, о котором я тебе рассказывал. It is the house of my longtime friend and my teacher I told you about earlier.
Жила-была великая держава, которую тревожили попытки давней соперницы ослабить ее мощь. There was a great power that was worried about its longtime rival’s efforts to undermine it.
Это Дэйв Арингдэйл. Он наш давний клиент в отеле, где работает Вивиан. This is Dave Arringdale who's actually been a longtime guest at Vivian's motel.
Германия, давний и верный их союзник, отказалась поддержать США в этой войне. Even Germany, a longtime and faithful ally, refused to endorse the war.
Для некоторых в Индии, противостояние Китаю имеет большее значение, чем давнем врагу Пакистану. For some in India, countering China is taking precedence even over checking longtime rival Pakistan.
Давние члены Республиканской партии редко хоть в чем-то соглашаются с почти коммунистами. It's unusual to see a longtime Republican agree with a near-Communist about any issue.
Он внезапно заменил своего давнего соратника Сергея Иванова на посту главы администрации Антоном Вайно. He abruptly replaced his longtime Chief of Staff and close confident, Sergei Ivanov, with Anton Vaino.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.