Sentence examples of "дал разрешение" in Russian

<>
Translations: all20 permit4 grant permission3 other translations13
Взлетно-посадочная полоса 31, дал разрешение на взлет. Runway 31 left cleared for takeoff.
До этого инцидента аналитики полагали, что Сталин дал разрешение только на использование МиГов для защиты Шанхая от налетов бомбардировщиков китайских националистов. Before the incident, analysts believed that the only use Stalin had authorized for MiGs supporting communist China’s air force was protecting Shanghai from attack by nationalist Chinese bombers.
1 мая Уилсон впервые собрал свой «Освободитель» из напечатанных деталей и дал разрешение фотографу из Forbes сделать снимки этого непроверенного оружия. On May 1st, Wilson assembled the 3D-printed pieces of his Liberator for the first time, and agreed to let a Forbes photographer take pictures of the unproven device.
Для завершения пересмотра СР.1 в 2008 году Комитет дал разрешение на проведение дополнительной сессии WP.1 в период с 30 июня по 4 июля 2008 года. In order to complete the revision of R.E.1 in 2008, the Committee authorized the holding of an additional WP.1 session from 30 June to 4 July 2008.
С этой целью в прошлом году Консультативный комитет дал разрешение на то, чтобы с 1998 года Программа велась на одном языке, с чередованием английского и французского языков. To that end, with the approval of the Advisory Committee, the Programme as of 1998 became monolingual, rotating between English and French.
Если компетентный орган дал разрешение на ограниченные базовые курсы подготовки, охватываемые темы могут быть изменены для должного учета требований, предъявляемых к отдельным опасным грузам или классу (классам) опасных грузов. Where a competent authority has authorised restricted basic training courses, the subjects to be covered may be amended to address specific dangerous goods or class (es) requirements.
3 июля было сообщено о том, что днем ранее Генеральный прокурор Эльяким Рубинштейн дал разрешение на опубликование свидетельских показаний бывшего начальника оперативного отдела Службы общественной безопасности Эхуда Ятома перед Комиссией Зореа. On 3 July, it was reported that Attorney-General Elyakim Rubinstein the previous day had allowed the publication of former GSS Operations Chief Ehud Yatom's earlier testimony to the Zorea Commission.
Плюс к этому, Трамп недавно дал разрешение на строительство трубопровода Keystone XL из канадской провинции Альберта в американский штат Небраска с целью связать канадские месторождения нефтяных песков с нефтеперерабатывающими заводами в США. In addition, Trump recently authorized the building of the Keystone XL pipeline from Alberta, Canada to the US state of Nebraska, with the purpose of linking Canada’s oil sands to oil refineries in the US.
6 февраля 1997 года Судебный комитет Тайного совета дал разрешение на подачу апелляции, а 16 февраля 1998 года, после передачи дела в связи с одним спорным вопросом в местный Апелляционный суд- отклонил апелляцию. On 6 February 1997, the Judicial Committee of the Privy Council granted leave to appeal, and after having remitted the case to the local Court of Appeal on one issue, it rejected the appeal on 16 February 1998.
В основном из-за заботы о правах человека этот Устав запрещает одной стране использовать силу против другой страны, если Совет Безопасности не дал разрешение на атаку или если атака не является самозащитой в ответ на вооруженную агрессию. In large part out of concern for human rights, the Charter prohibits one nation's use of force against another unless the Security Council authorizes the attack or unless the attack is a self-defensive response to armed aggression across recognized borders.
Всемирный форум WP.29 принял к сведению отчет о работе GRE и дал разрешение на проведение неофициального совещания 8-10 января 2002 года во Дворце Наций, Женева, без синхронного перевода; на этом совещании основное внимание будет уделено завершению работы над проектом потенциальных глобальных технических правил, касающихся установки устройств освещения и световой сигнализации. noted the summary of the GRE work and authorized the informal meeting to be held from 8-10 January 2002 at the Palais des Nations, Geneva, without the simultaneous interpretation, and focusing on the finalization of the project of a candidate global technical regulation concerning the installation of lighting and light-signalling devices.
Комитет дал разрешение на проведение внеочередной сессии SC.1 в мае 2008 года для ускорения процесса принятия поправок к ЕСТР, нацеленных на согласование этого документа с законодательством ЕС, касающимся продолжительности работы и отдыха профессиональных водителей, и на ужесточение контроля за соблюдением этих правил, и подчеркнул важное значение незамедлительного достижения компромисса по соответствующим нерешенным вопросам. The Committee authorised an exceptional session of SC.1 in May 2008 in order to accelerate the adoption of the amendments to the AETR in order to harmonize it with the EU legislation concerning driving and rest times of professional drivers and strengthen compliance with these rules and stressed the importance of rapidly finding a compromise on the outstanding related issues.
20 июня 2006 года г-н Тейлор был переправлен в Гаагу по распоряжению Специального суда, подкрепленному резолюцией 1688 (2006) Совета Безопасности, и в соответствии с Меморандумом Международного уголовного суда от 13 апреля 2006 года, в котором Суд дал разрешение на использование своих помещений для содержания под стражей бывшего президента Тейлора и проведения судебного разбирательства Специальным судом. On 20 June 2006, Mr. Taylor was flown to The Hague following orders of the Special Court, backed by resolution 1688 (2006) of the Security Council and according to the International Criminal Court Memorandum of 13 April 2006 in which the Court agrees to allow the use of its premises for the detention and trial of former President Taylor by the Special Court.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.