Sentence examples of "данный" in Russian with translation "feed"

<>
Данный процесс- естественный. Он идёт в природе и сегодня. Бактерии вымирают, как только мы перестаём их подпитывать. It's a natural process. It goes on in nature today, and the bacteria die as soon as we stop feeding them.
Все это будет невозможно без достаточно мощного дипломатического наступления, чтобы противостоять тем течениям, которые подпитывают данный конфликт. None of that is possible without a diplomatic offensive that is powerful enough to counter the currents now feeding the conflict.
Данный вариант эффективен в сопротивлении давлению в сторону повышения обменного курса, но он приводит к обратному эффекту: This is effective in stemming upward exchange-rate pressure, but it feeds the beast:
На данный момент высшее руководство ФРС удовлетворил рост инфляции, стремящейся к двухпроцентному показателю в долгосрочных расчетах центрального банка. Meanwhile, Fed policy makers took comfort in the rise in inflation toward the central bank’s 2 percent longer-term target.
Данный процесс подпитывал свой собственный успех, и когда Советский Союз был разрушен, он получил мощный толчок от воссоединения Германии. The process fed on its own success, and, as the Soviet Union crumbled, it received a powerful boost from the prospect of German reunification.
Хотя ФРС не может больше обещать «терпения», нынешняя финансовая атмосфера предполагает, что инвесторам на данный момент не следует ожидать значительных скачков. Though the Fed may no longer be promising patience, the current financial environment implies that investors should not, for the time being, anticipate a major hike.
В четверг эта новая площадка была потрясена внезапным закрытием десятков лент новостей WeChat. Многие посчитали данный шаг попыткой усмирить вольнодумство данной платформы. This emerging environment was shaken Thursday by the sudden shutdown of dozens of WeChat news feeds, a move that many interpreted as an attempt to rein in the platform’s freewheeling spirit.
Очевидная возможность прокормить население в данный момент пропадает из-за политики и бюрократии, и Кения, к сожалению, не единственная страна в Африке, находящаяся в подобном положении. A clear opportunity to feed the population is being squandered as a result of politics and bureaucracy, and Kenya, unfortunately, is not alone in Africa in this regard.
Во время недавно завершившегося 18-го съезда Коммунистической партии Китая повсеместно на телевизионных экранах в поездах и метро данный процесс транслировался в прямом эфире, в режиме реального времени. Throughout the just concluded 18th Congress of the Chinese Communist Party ubiquitous television screens in trains and metro stations broadcast a live feed of the Chinese assembly.
Данный регламент применяется ко всей кормовой цепочке, включая изготовителей продуктов питания, которые занимаются сбытом побочной продукции производства продуктов питания в кормовую цепочку, все животноводческие и некоторые растениеводческие сельхозпредприятия. This regulation applies throughout the feed chain, including food manufacturers selling by-products of food production into the feed chain, all livestock and some arable farmers.
ПЕКИН - Во время недавно завершившегося 18-го съезда Коммунистической партии Китая повсеместно на телевизионных экранах в поездах и метро данный процесс транслировался в прямом эфире, в режиме реального времени. BEIJING - Throughout the just concluded 18th Congress of the Chinese Communist Party ubiquitous television screens in trains and metro stations broadcast a live feed of the Chinese assembly.
Данный регламент применяется ко всей кормовой цепочке, включая изготовителей продуктов питания, которые занимаются сбытом побочной продукции производства продуктов питания в кормовую цепочку, а также животноводческие фермы и некоторые растениеводческие сельхозпредприятия. This regulation applies throughout the feed chain, including to food manufacturers selling by-products of food production into the feed chain and all livestock and some arable farmers.
Данный вариант препятствует кредитно-денежному росту, но, поддерживая высокую разницу процентных ставок, стерилизованная интервенция подпитывает приток валюты по сделкам "кэрри-трэйд", тем самым усугубляя ту проблему, которую она должна была решить. This prevents monetary and credit growth, but, by keeping interest-rate differentials high, sterilized intervention feeds carry-trade inflows, thus contributing to the problem that it was supposed to solve.
На данный момент приблизительно нас шесть с чем-то или около семи миллиардов, и эта цифра вырастет примерно Значит, у нас появится гораздо больше ртов, и этим обеспокоены всё больше и больше людей. Where, at the moment, we have something between six and seven billion people, it will grow to about nine billion That means that we have a lot more mouths to feed, and this is something that worries more and more people.
Данный вариант эффективен в сопротивлении давлению в сторону повышения обменного курса, но он приводит к обратному эффекту: он усиливает перегрев и без того быстро растущих рынков развивающихся стран, вызывая инфляцию и приводя к избыточному росту кредитования, что может подпитывать опасные «мыльные пузыри» активов. This is effective in stemming upward exchange-rate pressure, but it feeds the beast: it exacerbates overheating in already fast-growing emerging markets, causing inflation and leading to excessive credit growth, which can fuel dangerous asset bubbles.
Версия политики количественного смягчения ФРС и варианты той же схемы по всему миру вызвали значительный рост в балансах счетов основных мировых центральных банков (от $5-6 трлн до кризиса до $20 трлн на данный момент), в результате чего финансовые рынки стали зависимыми от «легких» денег. The Fed’s QE policy, and variants of it elsewhere, have caused the major central banks’ balance sheets to expand dramatically (from $5-6 trillion prior to the crisis to almost $20 trillion now), causing financial markets to become addicted to easy money.
Одним из таких механизмов является маркировка семенных, продовольственных, кормовых и непродовольственных продуктов, состоящих из ГИО, содержащих ГИО или содержащих ингредиенты, полученные из ГИО, на любом этапе цепи производства и распределения, посредством указания формулировки " Данный продукт содержит генетически измененные организмы " и источника дополнительной более подробной информации, например (бесплатный) телефонный номер и/или сайт в Интернете. One such mechanism is the labelling of seed, food, feed and non-food products consisting of GMOs, containing GMOs or containing ingredients derived from GMOs, at any stage of the production and distribution chain, with the words “This product contains genetically modified organisms” and the source of further more detailed information, for example a (toll-free) telephone line and/or Internet site.
и наполнили карту данными о видах, And feed into that the map of the species.
дать ссылку на сообщение в ленте другому пользователю, Share something in your feed with someone else
Конгресс не дал ФРС мандат на преследование этой цели. Congress did not give the Fed a mandate to pursue that goal.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.