Sentence examples of "дарение на случай смерти" in Russian

<>
В октябре страховая компания «Согаз», владельцами которой являются несколько близких к Путину инвесторов, выиграла тендер на страхование российских военнослужащих на случай смерти и ранений. In October, Sogaz, an insurance company owned by a group of investors close to Putin, won the tender to insure Russian military personnel against death and injury.
Окончательное завещание и распоряжение на случай смерти Last will and testament
Мое завещание и распоряжения на случай смерти находятся в запертом ящике моего стола на работе. My last will and testament, everything is all written out in the locked drawer of my desk at work.
Также они обязаны иметь так называемые «волеизъявления на случай смерти», в которых оговаривается, каким образом банк сворачивает свою деятельность в случае кризиса – идеальный вариант не предполагает использования средств налогоплательщиков. They must also prepare what are colloquially known as “living wills,” which explain how they would be wound down in a crisis – ideally without taxpayer support.
Получателям пенсии по вдовству, по страхованию на случай смерти и от рисков несчастного случая на производстве предоставляются пособия по страхованию от заболевания, за исключением страхования материнства. Recipients of widows'pensions deriving from life and workplace hazard insurance will receive sickness insurance benefits, with the exception of maternity benefits.
Многие коммерческие компании и предприятия участвуют в социальном страховании своих работников и работниц, ежемесячно осуществляя страховые платежи в Корпорацию социального страхования, на случай смерти, инвалидности, выхода на пенсию или производственных травм. Many industrial and commercial firms contribute to social insurance coverage for their employees by paying monthly amounts into the Social Insurance Agency, which provides the employees in question with benefits in the event of death, disability, on-the-job injury or retirement.
другие потери, являющиеся потерями в связи с договорами страхования материального имущества и на случай смерти или инвалидности. Other losses, being losses under policies covering tangible property and death or disability.
Последний случай смерти в исправительном центре АСТ был зарегистрирован в 1998 году. The last death in an ACT correctional facility was in 1998.
Напиши на блокноте всоё имя, на случай, если забудешь его. Put your name on the notebook in case you forget it.
Полиция обычно расследует каждый случай смерти в тюрьме, и по каждому такому случаю проводится коронерское дознание. The police also routinely investigate every death in custody and each death is subject to a coroner's inquest.
Возьми с собой зонт на случай, если пойдёт дождь. Take an umbrella with you in case it should rain.
Во всех больницах есть запасные генераторы на случай отключения электричества. All hospitals are equipped with a spare generator in case of a power outage.
Тебе лучше взять зонт на случай, если пойдёт дождь. You'd better take your umbrella, just in case it rains.
Лемма 5 не обобщается на случай произвольных артиновых колец. Lemma 5 cannot be generalized to arbitrary artinian rings.
В каждой больнице есть аварийный генератор на случай перебоя с электроэнергией. Every hospital has a back-up electric generator in case of blackout.
Мы хотели бы указать Вам на случай причинения ущерба. We would like to file a damage claim.
Просим Вас обратить внимание на общие условия сделки на случай аннулирования и на указанные в этих условиях могущие возникнуть для Вас затраты. In case of a cancellation of your order we refer to our general terms of business which detail any costs you might incur.
ЕС готовит меры поддержки Украины на случай экономического давления России The EU is preparing measures to support Ukraine in case of economic pressure from Russia
Насчет ответных наши мер на случай новой волны антироссийских санкций, то я даже не буду рассуждать, фантазировать, потому что все должно быть конкретно рассчитано, - сказал он. I won't even expound on or indulge in fantastical thinking about our counter measures in the event of a new wave of anti-Russian sanctions, because everything should be specifically calculated, he said.
Мы совершенно не готовы были думать об этом, и поэтому даже не было предусмотрено никаких планов на случай возникновения подобного рода ситуаций. So deep was our denial that there weren’t even any plans for dealing with such an occurrence.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.