Sentence examples of "движущей силой" in Russian

<>
no matches found
Поэтому я считаю оптимизм движущей силой архитектуры. And I therefore believe that optimism is what drives architecture forward.
Ни одна отдельная национальная культура уже не является движущей силой. Globalization, which often appears as the triumph of cultural standardization, in reality undermines standardization.
Ее принципы сделали жизнь движущей силой, а не бездействующим орудием мутации. It made life an active force rather than the passive vehicle of mutations.
Необходимость не всегда является движущей силой закупок. Порой флот проявляет изобретательность. Necessity is not always the mother of procurement, sometimes organizations innovate.
Смена видов является движущей силой большинства крупных эволюционных новообразований в вирусах. Jumps between species have driven most major evolutionary innovations in the viruses.
Если говорить кратко, глобализация была самой важной движущей силой этих десятилетий прогресса. In short, globalization has been the single most important force behind decades of progress.
Сжатые бюджеты ограничивают агентства, которые могли бы стать движущей силой революционных инноваций. Tight budgets are straining the agencies that could be driving path-breaking innovation.
В конечном счете, женщины являются движущей силой национальных процессов укрепления мира и безопасности. Ultimately, women are the engine that drives a nation's peace and security forward.
Смерть было движущей силой как в его жизни, так и в его творчестве. Death was a motif in his life just as much as in his work.
как органы, претворяющие право в жизнь статус-кво, могут стать движущей силой перемен? How can the enforcers of the status quo become the agents of change?
«В Евразийском союзе Россия действительно играет ключевую роль, является движущей силой, — сказал он. “You know that in the Eurasian space, Russia is the central state, the most powerful state,” he said.
Но главной движущей силой является DARPA, которое вызывает зависть и интриги во всем мире. The real energy, however, is emanating from DARPA, an agency of international intrigue and envy.
КА: Кто будет основной движущей силой процесса? Политики или просто гражданское общество и компании? CA: But is it mainly politicians who are going to have to get their act together, or is it going to be more just civil society and companies?
Лаосские женщины добились значительного прогресса и сейчас являются важной движущей силой процесса национального развития. Lao women had achieved continued progress and were now a significant force in national development.
Довольно сомнительно, что движущей силой для развития западных государств всеобщего благоденствия был советский пример. It's arguable that the development of Western welfare states was driven by the Soviet example.
Дефляция и относительная кредитно-денежная политика все еще являются движущей силой для валютных рынков. Deflation and relative monetary policy is still driving FX markets.
Еще пять лет назад Путин был «основной движущей силой» вступления в ВТО, утверждает Лукьянов. Until five years ago, Putin was the “main driver” for joining, Lukyanov says.
Старшеклассники и студенты университетов стали движущей силой недавно прокатившейся по стране волны протестов против коррупции. Teenage school and university students were the main force behind recent anti-corruption protests throughout the country.
Основной движущей силой этого процесса является наблюдающееся сегодня огромное ускорение темпов технологических и экономических перемен. The central driver of all this is today's enormous acceleration in the underlying pace of technological and economic change.
В противоположность мексиканской, китайской или российской революции, экономическое бесправие не является движущей силой нынешнего конфликта. In contrast to the Mexican, Chinese, or Russian revolutions, economic disenfranchisement is not driving the current conflict.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.