Sentence examples of "движущей силой" in Russian with translation "prime mover"

<>
no matches found
Соединенные Штаты, как заявил вице-президент Джозеф Байден, стали главной движущей силой, стоящей за введением режима санкций против России. The United States, at least in Vice President Joseph Biden’s telling, was the prime mover behind the implementation of the sanctions regime now in place against Russia.
Как в любой другой стране, на Украине есть свои экстремисты, однако они не являются основной движущей силой в политике и остаются периферийными элементами. As all countries do, Ukraine has its extremists, but they are scarcely the prime movers of its politics and remain a fringe element.
Технически, регулярный бюджет ООН отражает консенсусное решение 193 государств-членов этого органа, но Соединенные Штаты явно были основной движущей силой, толкающей к сокращению. Technically, the UN regular budget reflects a consensus decision of the body’s 193 member states, but the United States was clearly the prime mover in pushing for the cut.
Как выразился чилийский экономист и политик Карлос Оминами: «дети демократии стали основной движущей силой перемен; общественному движению, которое они представляют, не хватает политического руководства, а политические силы страны практически разорвали все свои связи с социальным миром». As the Chilean economist and politician Carlos Ominami put it: “The children of democracy have become the prime movers of change; the social movement they represent lacks political leadership, and the country’s political forces have practically broken off all their connections to the social world.”
Во второй части данных рамок предлагается оказывать поддержку ряду ключевых инициатив, которые, как говорится в пункте 20, осуществляются странами, являющимися движущей силой сотрудничества, при оперативной поддержке Специальной группы и участии широкого круга партнеров, с тем чтобы помочь развивающимся странам в расширении сотрудничества и достижении ощутимых результатов в период 2005-2007 годов. The second part of the framework proposes support to a set of key initiatives that, as stated in paragraph 20, are being undertaken by prime mover countries with the operational support of the Special Unit and the involvement of a broad range of partners, to help developing countries scale up and achieve tangible results during the period 2005-2007.
Национальная комиссия по борьбе с нищетой (НКБН) является движущей силой установленного в рамках программы КАЛАХИ партнерства между основным сектором и местными органами власти через BASELINK (на национальном уровне) и региональные объединенные группы КАЛАХИ, созданные во всех 16 регионах страны с целью содействия реализации проектов по сокращению масштабов бедности в бедных районах, на которые нацелена программа. The National Anti-Poverty Commission (NAPC) as the prime mover of the KALAHI Program forged Basic Sector- Local Government Partnership through the BASELINK (at the national level) and the Regional KALAHI Convergence Groups (RKCG), a mechanism created in all 16 regions of the country to facilitate the implementation of poverty alleviation projects in poor areas targeted under the program.
В любом случае, нам совершенно ясно, что самая неприемлемая часть — это сказать, как говорилось в заявлении представителей «основной движущей силы», что методы работы не требуют изменения Устава. In any case, it is quite clear to us that the most unacceptable part is to say, as did the statement of the prime mover, that the working methods do not require a modification of the Charter.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.