Sentence examples of "дезориентирован" in Russian

<>
Страшный ливень с ураганом, после которого начались оползни, отрезал все дороги к месту, где я проводил исследования. Я пытался выбраться, но был совершенно дезориентирован. A cataclysmic rainstorm and resulting landslides had cut off all access into and out of my study site, disorienting me as I sought to leave.
Он будет дезориентирован некоторое время. He'll be disorientated for a while.
Их направление показывает, что он был дезориентирован. Their pattern shows that his flight was disorientated.
Как я и сказал, он в порядке, только слегка дезориентирован. As I said, he's fine, just a little disorientated.
Беспощадные лидеры мобилизуют дезориентированных последователей. Ruthless leaders mobilize disoriented followers.
Вы должно быть немного дезориентированы. You must feel a bit disorientated.
Такое соседство жестокости и нормальности, экстремального и банального кажется Пененжеку наиболее дезориентирующим и мучительным. It is this juxtaposition of brutality and normality, the extreme and the banal, that Pieniazek finds most disconcerting, and most poignant.
Для них, дезориентированных в незнакомом окружении, точкой опоры становится ислам. Disoriented by unfamiliar surroundings, Islam becomes their anchor.
Как я уже сказал, они дезориентированы. Like I said, they're disorientated.
Эта тема совершенно отчетливо прослеживается в дезориентирующей связи между пагубными утечками информации, которые наверняка организуют имеющие отношение к России источники, и положительными отзывами российской прессы о резких нападках Трампа на американский истэблишмент. This theme has been evident in the disconcerting overlap between damaging cyber-leaks from apparent Russian-related sources to favorable coverage in the Russian press of Trump’s harsh attacks on the U.S. establishment.
Вы, грубо говоря, остались без средств к существованию и полностью дезориентированы. You are, to put it bluntly, destitute, and you are thoroughly disoriented.
как-либо иначе физически дезориентировать человека. To otherwise physically disorientate a person.
Эти кланы стараются приспособиться к дезориентирующей их политической системе, в которой внезапно оказалось два хозяина вместо одного. The clans are trying to adapt to the disorienting political system in which there are suddenly two masters and not one.
Процесс настолько дезориентирует его, что он теряет желание лгать. He's so disorientated by the process he loses the will to lie.
Дезориентированная и сбитая с толку, партия зачахла под давлением атак СМИ, главным образом с экранов государственных каналов ТВ. Disoriented and bewildered, the party withered under the pressure of the media assault, which was mostly carried out on state-run TV channels.
Цель запирания в контейнер состоит не в том, чтобы дезориентировать кого-либо, а чтобы причинить задержанному чувство дискомфорта. The purpose of confinement in a box is not to disorient someone, but to give the detainee a feeling of discomfort.
Слабый, уставший и дезориентированный Мушарраф также не способен эффективно бороться с воинственными исламистами и установить в Пакистане политическую стабильность. Nor can a weak, embattled, and disoriented Musharraf be expected to fight Islamic militancy effectively or bring political stability to Pakistan.
А Соединенные Штаты, которые долгое время были превосходящей всех остальных сверхдержавой, сегодня расколоты, дезориентированы и, как считают русские, отступают. And the United States, so long the dominant superpower, is now divided, disoriented and, to Russian eyes, in retreat.
Наверное, Бэннон хотел дезориентировать собеседников, но ненароком напомнил им о той роли противника, для которой они собственно и предназначены. Bannon may have wanted to disorient his interlocutors, but he also inadvertently reminded them of the adversarial role they are meant to play.
Наконец, глобализация, давление, возникающее в результате рыночных реформ, модернизация учреждений и другие новые явления разрушают и дезориентируют эти страны. Finally, globalization, the pressures arising from market reform, modernization of institutions, and other new phenomena, disrupt and disorient these societies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.