Sentence examples of "действительно" in Russian with translation "true"

<>
Лечение рака действительно очень сложное. True, cancer therapy is complex.
Но действительно ли конверсия состоялась? But would the converse have been true?
Иногда это действительно так; чаще – нет. Sometimes it proves true; often it does not.
Вирен действительно хорошо бегает, это так. Viren's been running good races, true.
Действительно, некоторые вещи изменились в лучшую сторону. True, some things have changed for the better.
Действительно, это слишком хорошо, чтобы быть правдой. In fact, it is too good to be true.
Действительно, Reuters неверно перевело первое приведенное выше предложение. It’s true that Reuters mistranslated the first sentence cited above.
Путин действительно хочет вернуть Украину под контроль Москвы. It is true that Putin wants to return Ukraine to Moscow’s control.
Он действительно это сделал, случайно ли или намеренно. It is true that he did it, whether by accident or by design.
то, как представители властей действительно нарушают права человека. Well, because these sort of things reveal what the true state of, say, Arab governments are like, the true human-rights abuses in those governments.
И действительно, нам пришлось пару раз заблокировать редактирование. And it is true that we did have to lock the articles on a couple of occasions.
«Это доказывает, что мечты действительно сбываются, - заявил Лайсачек. "This is proof that dreams truly come true," Lysacek said.
Я действительно хочу поставить фильм по его сценарию. And it's true I want to make a film and have him write the script.
Действительно, у Ким Чен Ына есть ядерное оружие. True, Kim Jong Un has nuclear weapons.
Действительно, по остальным экономическим аспектам Китай по-прежнему отстаёт. It is true that in other economic terms, China still lags far behind.
Может быть, в этот раз это действительно окажется так. Maybe this time it will turn out to be true.
Я не сомневаюсь в том, что это, действительно, так. I have no doubt that’s true.
Действительно, это была бы цена, которую каждый должен заплатить. True, there would be a price to pay for everyone.
Действительно, государственные средства на развитие инфраструктуры часто расходуются нецелесообразно. True, government infrastructure spending is often wasted.
Это действительно так, и в этом - основная проблема Америки. True, and this is America's chief predicament.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.