Sentence examples of "действиях" in Russian

<>
Ты непоследователен в своих действиях. You are not consistent in your actions.
Пенящиеся рынки активов в эпоху экстремального монетарного смягчения иллюзорно снижают необходимость в действиях фискальных властей. Moreover, frothy asset markets in an era of extreme monetary accommodation take the pressure off fiscal authorities to act.
О действиях сервиса [AX 2012] About service activities [AX 2012]
Очевидно, они заранее уведомили Соединенные Штаты о предстоящих действиях. The Russians also apparently provided advanced notice to the United States of their impending operation.
Изменения в данных о действиях Changes to activity data
В Бангкокской декларации содержится конкретный призыв к частному сектору и гражданскому обществу участвовать «в коллективных региональных действиях по преодолению негативных последствий неорганизованной миграции и предотвращению и пресечению торговли людьми, особенно женщинами и детьми». The Bangkok Declaration calls on the private sector and civil society specifically to “join in a collective regional effort to alleviate the adverse effects of irregular migration and to prevent and combat trafficking of human beings, especially women and children”.
Обвиняется в действиях, направленных на подрыв национальной безопасности. He is charged with acting against national security.
А в результате - молчание о действиях Кучмы. But more than silence about Kuchma's actions results.
Российский финансовый кризис является большой драмой, которую можно полностью описать как трагедию в пяти действиях. The Russian financial crisis is high drama, best described as a tragedy in five acts.
О косвенных действиях для времени и посещаемости About indirect activities for time and attendance
Разумеется, если русские предоставляют точные данные о своих действиях в Латакии. That’s of course assuming the Russians are providing factually accurate information about their operations in Latakia.
Как работают уведомления о действиях? How do Activity notifications work?
Она останавливается на долгосрочных и разрушительных действиях четырех наиболее опасных элементов, производимых ядерными электростанциями, а именно: йода 131, стронция 90, цезия 137 и плутония 239, добавляя далее, что плутония, производимого одной атомной электростанцией за год, достаточно для производства 40 ядерных бомб. She described the long-lasting and devastating effects of four of the most dangerous elements made in nuclear power plants, namely, iodine 131, strontium 90, caesium 137 and plutonium 239, pointing out moreover that the amount of plutonium produced by each nuclear-power plant in a year could be used to manufacture 40 nuclear bombs.
Но пока непонятно, существует ли какая-то координация в действиях трех этих стран. It is still unclear whether the three governments are acting with any coordination, however.
Это двойной удар в действиях области окружающей среды. It is a one-two punch of environmental action.
А ты глупец, если смел подумать, что я не узнаю о действиях твоих маленьких друзей. And you act a fool to dare think that I wouldn't know about your little friends in the back.
О косвенных действиях для времени и посещаемости [AX 2012] About indirect activities for time and attendance [AX 2012]
Tiger ограниченно участвовал в боевых действиях французских и немецких войск в Афганистане и Ливии. The Tiger has seen limited combat during French and German operations in Afghanistan and Libya.
Получать уведомления об определенных действиях. What kinds of activity you get notified about
И позвольте мне рассказать о проблеме, заключенной в побуждаемых страхом действиях - рассказать о втором уровне гражданского ответа: And let me tell you what the problem is with acting out of fear - and this is the second level of civil response:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.