Sentence examples of "действуют" in Russian with translation "operate"

<>
Олигархи действуют за кулисами, подкупая депутатов. Oligarchs operate behind the scenes to buy off lawmakers.
Чтобы быть скрываются, действуют на Вы знаете? To be tucked, operated on, you know?
Самые эффективные технологии действуют на подсознательном уровне. The most ef­fective techniques operate at the subconscious level.
Большинство из них действуют в полном информационном вакууме. Most of them operate in a complete information vacuum.
Насколько мы знаем, силы реагирования действуют по собственному усмотрению. From what we're hearing, a breakaway force is operating on its own authority.
На Западном берегу органы юрисдикции действуют совсем по-другому. In the West Bank the organs of jurisdiction operate in a completely different way.
Согласно ПАР, они действуют в тесном контакте с ФЗД/КВС. According to RPA, they operate in close cooperation with FDD/FAC
Российские «Точки» действуют в составе бригад из 18 пусковых установок. Russian Tochkas operate in brigades of 18 launch-vehicles.
Но и голландские летчики действуют в условиях таких же ограничений. But then, Dutch planes operate under the same restrictions.
Уже многие годы в Газе действуют различные салафистские экстремистские группировки. Various Salafi extremist groups have been operating in Gaza for years.
Кто является участниками рынка и от чьего лица они действуют? Who are the participants in the market and on whose behalf are they operating?
Согласно другим сообщениям, в Сирии действуют российские отряды специального назначения. Other news reports have also indicated that Russian special forces are operating in Syria.
Эти органы действуют в Сирии, Ливане и за их пределами. They operate in Syria, Lebanon, and beyond.
Но тот мир, в котором они действуют, изменился раз и навсегда. But the world in which they operate had changed forever.
Глобальные организации действуют как различные юридические лица в разных географических регионах. Global organizations operate as different legal entities in different geographical areas.
Эти органы действуют в составе министерств или государственных учреждений и имеют различный политический вес. These bodies operate in ministries or government agencies with varying degrees of political power.
в пяти крупных городах страны (Афинах, Салониках, Патрах, Ираклионе и Волосе), аналогичные структуры действуют: in five big cities of the country (Athens, Thessaloniki, Patra, Herakleion, and Volos), similar structures operate:
В отличие от партизан в странах вроде Колумбии, они действуют за пределами государственных границ. Unlike the guerillas in a country like Colombia, they operate across national borders.
Благодаря предпринятым за последнее время усилиям суды присяжных действуют в 83 из 89 субъектов Федерации. As a result of recent efforts, jury courts were operating in 83 of the 89 constituent entities.
Если мы беремся за это, нам нужно побольше узнать о том, как действуют телефонные воришки. If we're gonna try, we need to learn more about how phone thieves operate.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.