Sentence examples of "демографическая статистика" in Russian

<>
Спору нет — здравоохранение и демографическая статистика России сильно отстают от показателей западной Европы и США, учитывая ее относительно высокий уровень смертности, относительно низкую рождаемость и среднюю продолжительность жизни уровня захудалых африканских стран. To be sure, Russia’s health and demographic statistics lag far behind those of Western Europe and the United States, with relatively high mortality rates, relatively low fertility rates, and average life expectancy on par with impoverished African countries.
Тем же, кто находится в середине между этими возрастными группами, специального внимания не уделялось. Это затрудняет анализ смертности подростков в тех странах, где отсутствует адекватная система записей актов гражданского состояния и не ведётся демографическая статистика. Yet those in between are not specifically addressed, making it very difficult to track adolescent deaths in countries that lack adequate systems for civil registration and recording of vital statistics.
Демографическая статистика арабских стран свидетельствует об огромном преобладании молодых людей в структуре населения: 45% всего населения составляют дети и подростки в возрасте до 14 лет, и ожидается, что население удвоится в течение следующей четверти века. An enormous "youth bulge" in the Arab world's demographic tables looms, with 45% of the population now under the age of 14, and the population as a whole set to double over the next quarter-century.
В настоящее время демографическая статистика располагает обширной информационной базой для исследования процесса воспроизводства населения, его социально-демографической структуры, территориального распределения и подвижности, а также для составления демографических прогнозов. Nowadays demographic statistics have an extensive informational base for studying the reproduction of the population, its social-demographic structures, its distribution by location, and mobility, as well as developing demographic forecasts.
Доклады для заседаний Бюро Конференции (50); доклады для пленарных заседаний Конференции (30); материалы для межправительственных совещаний по следующим вопросам: методология ведения экологической статистики (1); экономическая статистика (22); социальная и демографическая статистика (11); технология для обработки статистической информации и другие межсекторальные вопросы (7); Reports to the meetings of the Bureau of the Conference (50); reports to the plenary meetings of the Conference (30); papers for intergovernmental meetings on: environment statistics methodology (1); economic statistics (22); social and demographic statistics (11); statistical information technology and other cross-cutting issues (7);
содействие обмену сотрудниками между статистическими управлениями в целях поощрения применения общих методологий и обмена информацией о международных статистических стандартах в таких областях, как управление статистическими системами, экономическая статистика, демографическая статистика, статистика труда и управление данными; Promoting exchanges of staff among statistical offices to encourage the implementation of common methodologies and to facilitate exchanges of information on international statistical standards, in the areas of management of statistical systems, economic statistics, vital statistics, labour statistics and data management;
На основе актов регистрации гражданского состояния (рождения и смерти) ведется демографическая статистика, включающая, в частности, общий коэффициент рождаемости (ОКР), общий коэффициент смертности (ОКС), коэффициент младенческой смертности (КМС), коэффициент смертности в возрасте до пяти лет (КС5Л), материнскую смертность (МС) и среднюю продолжительность жизни (ПЖ). The vital rates, namely, Crude Birth Rate (CBR), Crude Death Rate (CDR), Infant Mortality Rate (IMR), Under Five Mortality Rate (U5MR), Maternal Mortality Ratio (MMR) and Life Expectancy, are based on the registrations of births and deaths.
Продолжать развивать консультативные услуги Отдела странам-членам на двусторонней и многосторонней основе, при этом в последнем случае в форме специальных рабочих сессий по вопросам, связанным с переходом, в таких статистических областях, как национальные счета, цены, социальная и демографическая статистика, а также по просьбе правительств. To develop further the advisory services of the Division to member countries on a bilateral as well as multilateral basis, the latter in the form of special working sessions on transition related issues, in statistical areas such as national accounts, prices, social and demographic statistics, at the request of governments.
Комплексное представление международной статистической деятельности обеспечивается по шести основным направлениям деятельности (организация и деятельность статистических служб, техническая инфраструктура, экономическая статистика, социальная и демографическая статистика, статистика окружающей среды и распространение статистических данных) программы работы Конференции, которые в свою очередь подразделяются на 48 программных элементов. The Integrated Presentation of International Statistical Work is divided into six major work areas (organization and operation of statistical services, technical infrastructure, economic statistics, social and demographic statistics, environment statistics and dissemination) that comprise the programme of work of the Conference, and they are in turn sub-divided into 48 programme elements.
Новая демографическая политика нацелена на достижение нулевого роста населения. The new birth policy is aimed at achieving zero population growth.
Смерть одного человека - трагедия, смерть миллионов - статистика. The death of one man is a tragedy, the death of millions is a statistic.
2) Демографическая ситуация в России улучшается быстрее, чем у ее соседей (где в основном аналогичная структура населения). Хотя в разных союзных республиках были разные показатели по демографии и по здоровью, Белоруссия, Украина, Россия и страны Балтии унаследовали в целом похожие закономерности в вопросах рождаемости и смертности. 2) Russia’s demographics have improved more rapidly than its neighbors’ (which have broadly similar age structures) – Although the different Union republics didn’t have identical demographic and health indicators, Belarus, Ukraine, Russia, and the Baltics inherited generally similar fertility and mortality patterns.
Статистика показывает, что наш уровень жизни повысился. Statistics indicate that our living standards have risen.
Лопес: Насколько тяжела демографическая ситуация в России и что можно сделать в этой области? LOPEZ: How dire are Russia’s demographics? What can be done here?
Существуют три вида лжи: ложь, наглая ложь и статистика There are three kinds of lies: lies, damned lies, and statistics
У них была совершенно другая демографическая, социальная и экономическая база, а также другие сроки, другие требования и другой масштаб. The demographic, social, and economic makeup of the protests, as well as their timing, demands, and scale were entirely different.
Однако статистика показывает, что я белая ворона в том, что касается Хэллоуина. But stats show that I'm a black sheep when it comes to Halloween.
Я хотел бы продолжить тему, которую я кратко затронул в своей статье, опубликованной ранее на этой неделе, а именно - о том, что демографическая ситуация в России не только резко улучшилась за последние семь лет: она улучшалась более стремительно, чем в большинстве соседних государств. I wanted to follow up on a point I briefly made in a post earlier this week, namely that Russia‘s demography has not only improved sharply over the past seven years, but that it has improved more rapidly than most of its neighbors.
Писатель и полковник ВВС в отставке Даг Дилди (Doug Dildy) отмечает, что при пилотировании МиГ-15 китайскими, корейскими и вновь прибывшими советскими летчиками статистика, на самом деле, свидетельствует о соотношении потерь девять к одному в пользу «Сейбров». Author and retired Air Force Colonel Doug Dildy observes that when Chinese, North Korean, and newly deployed Soviet pilots occupied the MiG-15 cockpit, statistics do in fact support a 9-to-1 Sabre-favoring kill ratio.
4. Демографическая траектория России определяется многими факторами, предсказать которые в полной мере мы не можем. Как практически в любой другой европейской стране, долгосрочные демографические тенденции в России будут во многом зависеть от ее способности привлекать в страну мигрантов. 4) Russia’s demographic trajectory hinges on a number of factors we can’t fully predict – like virtually every country in Europe, Russia’s long-term demographic trajectory is going to largely depend on its ability to attract migrants.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.