Sentence examples of "демонстрация" in Russian with translation "manifestation"

<>
Статья Рогозина, по его словам, «еще одна демонстрация того, что Путин потерял контакт с реальностью». Rogozin’s article, he said, “is another manifestation that Putin has lost contact with reality.”
Курдский кризис — это лишь первая серьезная демонстрация проблем, которые встают перед сторонами, потому что на важнейшие вопросы о том «что будет после», нет ответов. The Kurdish crisis is but the first serious manifestation of the problems at hand because critical questions about “the day after” were not answered.
Но хотя такой жёсткий тон, без сомнения, нравится избирателям, он не проходит проверку реальностью: большой торговый дефицит Америки – а это наглядная демонстрация низкого уровня сбережений в стране – ставит под вопрос саму идею наличия у неё экономической силы. But, while such tough talk undoubtedly played well with voters, it fails a key reality check: America’s large trade deficit – a visible manifestation of its low saving – calls into question the very notion of economic strength.
Но в сегодняшней демонстрации лицемерия в американской внешней политике нет ничего нового. But the recent manifestation of U.S. foreign policy hypocrisy is nothing new.
Режим Саддама был едва ли самой экстремальной демонстрацией того факта, что Ирак может быть управляем только с позиции жесткой власти и силы. Saddam's regime was merely the most extreme manifestation of the harsh underlying fact that Iraq's geography and demography condemned it to rule by the iron fist.
Должны ли мы тогда предположить, что она «спит с врагом», являющимся «марионеткой Кремля», или это только пример демонстрации его личного мнения и примитивной природы? Do we have to assume then that she is “sleeping with the enemy,” who is “Kremlin stooge,” or was it only an example of the manifestation of his personal opinion and primitive nature?
Другой критически важный компонент нового международного порядка – сотрудничество в сфере борьбы с изменением климата, которое, наверное, является наиболее яркой демонстрацией процесса глобализации: все страны подвергаются воздействию этого явления, вне зависимости от их роли в его возникновении. Another essential element of a new international order is cooperation on climate change, which may be the quintessential manifestation of globalization, because all countries are exposed to its effects, regardless of their contribution to it.
Г-жа Джахангир (Специальный докладчик по вопросу о свободе религии или убеждений), представляя свой промежуточный доклад, говорит, что в нем высказывается обеспокоенность по поводу ограничений, налагаемых на осуществление права на свободу религии или убеждений, включая демонстрацию религиозных символов, владение религиозной литературой и право заниматься пропагандой. Ms. Jahangir (Special Rapporteur on freedom of religion or belief), introducing her interim report, said that it set forth concerns about the limitations on the manifestation aspect of the right to freedom of religion or belief, including the display of religious symbols, the possession of religious literature and the right to propagate.
По этому случаю я должен заметить, что тот факт, что так много ораторов из пяти регионов мира выступили в ходе этих открытых прений по вопросу о ситуации в Тиморе-Лешти, является демонстрацией пристального интереса и поддержки со стороны всех государств-членов в том, что касается будущего, демократии и стабильности Тимора-Лешти. On this occasion I must say that the fact that so many speakers, from five regions of the world, took the floor in this open debate on Timor-Leste is a manifestation of strong interest and support by all Member States regarding the future, the democracy and the stability of Timor-Leste.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.