Sentence examples of "демонтировали" in Russian with translation "dismantle"

<>
В 2003 году, в порядке выполнения президентских ядерных инициатив 1991 года, Соединенные Штаты демонтировали последние из 3000 тактических ядерных боезарядов, артиллерийских снарядов, боеголовок ракетных систем малой дальности и глубинных морских бомб. In 2003 the United States dismantled the last of 3,000 tactical nuclear warheads, artillery shells, warheads for short-range missile systems and navy depth bombs in fulfilment of the 1991 Presidential nuclear initiatives.
Для поддержки участия Китая в глобальных цепочках поставок производства многие местные органы власти продали и демонтировали государственные предприятия (ГП), что позволило многим новым частным фирмам предоставить услуги, необходимые для экспортно-ориентированной, рыночной экономики. To support China's participation in global manufacturing supply chains, many local governments sold and dismantled their state-owned enterprises (SOEs), enabling many new private firms to provide the services needed for an export-oriented, market-based economy.
Г-н Нхлеко (Свазиленд) заявляет, что с момента своего вступления в силу Договор о нераспространении ядерного оружия постоянно продвигался к универсальности, и значительное число обладающих ядерным оружием государств демонтировали свои запасы ядерного оружия, в то время как другие заключили двусторонние соглашения в целях содействия транспарентности и сотрудничеству. Mr. Nhleko (Swaziland) said that, since its entry into force, the Non-Proliferation Treaty had made steady progress towards universality and a significant number of nuclear-weapon States had dismantled their nuclear stockpiles, while others had entered into bilateral arrangements to promote transparency and cooperation.
Однако контрольный пункт не был демонтирован. However, the checkpoint was not dismantled.
Да, я демонтировал твою маленькую аварийную кнопку. Oh, yeah, I dismantled your little panic button.
Борис Ельцин лишил этот истэблишмент клыков и когтей, но не демонтировал его. Boris Yeltsin defanged this establishment, but he did not dismantle it.
Это был тот месяц, когда Северная Корея согласилась демонтировать свои ядерные объекты. Now, this was a month when North Korea agreed to dismantle its nuclear facilities.
Исчез цветочный ларек, демонтирован стенд для газет, а асфальт перед входом сменился брусчаткой. The flower kiosk disappeared, the newspaper stand was dismantled, and the asphalt in front of the entrance was replaced with stone block.
Истинные революции происходят только тогда, когда старая репрессивная система тщательно демонтирована и очищена. True revolutions occur only when the old repressive system is thoroughly dismantled and purged.
А сейчас ты собираешься демонтировать эти туалетные объекты инвестирования и продать по частям? And now you're going to dismantle those toilet facilities and sell them in bits?
Пока большинство стран мира демонтируют памятники тиранам, Россия воздвигает статуи знаменитым средневековым деспотам. While much of the world is busy dismantling monuments to oppressors, Russians are moving in the opposite direction, erecting statues to medieval warlords who were famous for their despotism.
Стремление обзавестись противоракетным " щитом " и одновременно демонтировать " ножны ", в которых хранится ядерный " меч ", крайне опасно. The desire to acquire an anti-missile “shield” while dismantling the “sheath” where the nuclear “sword” is kept is extremely dangerous.
Она также демонтирует свою обогатительную установку в Пьерлатте и свой завод по переработке в Маркуле. It was also dismantling its Pierrelatte enrichment plant and its Marcoule retreatment plant.
Израиль должен прекратить строительство незаконной разделительной стены, заморозить всю поселенческую деятельность и демонтировать самовольные аванпосты поселенцев. Israel must halt the construction of the illegal separation wall, freeze all settlement activity and dismantle unauthorized settler outposts.
Поскольку создаваемые фашистские структуры не имеют глубоких национальных корней в народе, их можно будет легко демонтировать. Without any deep national roots among the people, the fascist structures being built can be easily dismantled.
Половина этих 20%-ов получена от демонтированных российских боеголовок. Вскоре сюда добавятся американские. Поэтому я бы хотел, Half of that is coming from dismantled warheads from Russia, soon to be joined by our dismantled warheads.
демократия в Латинской Америке кажется неспособной демонтировать старые сети клиентур и их традиционные договоренности о разделении власти. democracy in Latin America seems incapable of dismantling old networks of clienteles and their traditional power-sharing arrangements.
Бывший премьер-министр Ариэль Шарон сделал смелый шаг, выведя оттуда войска и демонтировав в одностороннем порядке израильские поселения. Former Prime Minister Ariel Sharon took a courageous step by withdrawing unilaterally from Gaza and dismantling the Israeli settlements there.
Когда господин Путин пришел к власти и начал демонтировать хрупкие новые институты страны, Немцов стал его решительным противником. When Mr. Putin rose to power and began dismantling the country’s fragile new institutions, Nemtsov became a determined opponent.
Результаты анализов демонтированных печатных плат FR2 в скрапе электрических изделий показывают, что около 35 процентов используемых ПБДЭ составляет К-пентаБДЭ. The analyses of dismantled FR2 printed circuit boards in electrical scrap show that about 35 % of the PBDE used consists of C-PentaBDE.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.