Beispiele für die Verwendung von "день выборов" im Russischen

<>
Сегодня день выборов, и пусть победит лучший. It's election day, and may the best candidate win.
Проводятся учения для отработки совместных мер обеспечения безопасности в день выборов. Rehearsals are being conducted to test the joint security arrangements for polling day.
Однако в день выборов 78,69% французов проголосовали на избирательных участках. On election day, however, 78.69 percent of French voters showed up.
Я предполагаю, что в день выборов премьер-министр Дэвид Кэмерон выплывет, держа в руках этот актив. My guess is that on polling day, Prime Minister David Cameron will emerge holding this asset.
При таком темпе ты, вероятно, надерешь мне задницу в день выборов. At this rate you'll probably hand me my ass something bad come election day.
Секретариат ООУИП взаимодействует с национальными и международными органами безопасности в целях выработки окончательного плана обеспечения безопасности и развертывания сил в день выборов. The secretariat of the JEMB has been working with national and international security bodies to establish the final security and force deployment plan for polling day.
Наступил день выборов, а Москва так и не понесла никакого наказания. Election Day arrived without penalty for Moscow.
Независимая избирательная комиссия ведет работу с проектом по укреплению правового потенциала и потенциала по проведению выборов с перспективой на будущее Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН-ЭЛЕКТ), Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) и другими экспертами для смягчения последствий этих нарушений в день выборов. The Commission is working with the United Nations Development Programme Enhancing Legal and Electoral Capacity for Tomorrow (UNDP-ELECT) project, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and other experts to mitigate the effect of these irregularities on polling day.
3. В день выборов или накануне российские хакеры попытаются взломать американскую систему голосования. 3. On or before Election Day, Russian hackers will seek to break into the U.S. voting system.
В настоящее время они могут выиграть за счет бедных, давая им сказочные обещания скорого улучшения ситуации, о которых забывают на следующий день после выборов. They can currently win over poor voters with magical promises of largesse, which generally disappear soon after polling day.
Незадачливые хакеры, должно быть, надеялись посеять смятение и создать атмосферу подозрений в день выборов. The hapless hackers must have hoped to create confusion and an atmosphere of suspicion on election day.
В день выборов она удостоверилась в том, что все наблюдатели сидят прямо перед урнами. On election day, she made sure the observers sat right next to the ballot box.
«Мы не нашли никаких признаков систематических попыток сорвать голосование в день выборов», — отметил первый чиновник. “We saw no evidence of any systematic attempt to disrupt the election on Election Day,” the first official said.
Последний раз его арестовали в день выборов, 4 декабря, когда он двигался в направлении митингующих оппозиционеров. The last time he was arrested was on Election Day, Dec. 4, as he was heading toward an opposition rally.
Есть подозрения, правда, недоказанные, что русские в день выборов могут осуществить хакерскую атаку против электронных систем голосования. There are also concerns, still unproven, that Russians could hack electronic voting systems on Election Day.
Либеральные израильтяне были потрясены предупреждением Нетаньяху в День Выборов об “арабах, голосовавших толпой, привезенные левыми целыми автобусами”. Liberal Israelis were shocked by Netanyahu’s warning on Election Day of “Arabs voting in droves, bussed in by the left.”
Гораздо более серьезные опасения в команде Обамы вызвала возможность кибератак на системы голосования накануне и в день выборов. Far more worrisome to the Obama team was the prospect of a cyber-assault on voting systems before and on Election Day.
Но в день выборов многие американцы (если не большинство) склонны проигнорировать недавнюю историю и проголосовать против действующего президента. But, come Election Day, many (if not most) Americans are likely to ignore recent history and vote against the incumbent.
Хотя сам день выборов был практически не омрачен подтасовкой и манипуляцией, процесс приведший к нему был полон злоупотреблений. While election day itself was relatively free from fraud and thuggery, the process leading up to the ballot was fraught with abuse.
Обаме нужно было удержать Россию от дальнейшей подрывной деятельности в день выборов и от совершения подобных операций в будущем. Obama needed to deter Russia from further sabotage on Election Day and similar operations in the future.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.