Sentence examples of "департаментском" in Russian

<>
Translations: all44 departmental44
На департаментском уровне Департамент по экономическим и социальным вопросам разработал и внедрил новую комплексную систему организаций гражданского общества, которая будет способствовать взаимодействию заинтересованных сторон и Департамента. At the departmental level, the Department of Economic and Social Affairs developed and launched a new integrated Civil Society Organizations System, which will facilitate interactions between stakeholders and the Department.
Во многих частях страны группы гражданского общества уже начали играть более активную роль и оказывают влияние на процесс формирования политики на муниципальном и департаментском уровнях через участие в подготовке законов. In many parts of the country, civil society groups are already beginning to play a more active role in influencing municipal and departmental policy-making through the provisions of the laws.
Теперь согласно Конституции необходимо провести непрямые выборы для формирования советов и ассамблей на муниципальном, департаментском и междепартаментском уровнях и для назначения членов постоянного избирательного совета, а также судей вплоть до уровня судей апелляционных судов. The Constitution now calls for indirect elections to be held to establish councils and assemblies at the municipal, departmental and interdepartmental levels and to designate members of a permanent electoral council, as well as judges up to the appeals level.
Законопроект о борьбе с политическими притеснениями и насилием в отношении женщин предусматривает меры по предупреждению и защиту, охрану и обеспечение политических прав женщин на национальном, департаментском и муниципальном уровнях, а также предусматривает наказание за притеснения и насилие в отношении женщин-политических представителей. The Gender-based Political Harassment and Violence Bill seeks to safeguard, defend and guarantee the exercise of women's political rights at the national, departmental and municipal levels and to prevent and punish harassment and violence against women serving as political representatives.
Методы руководства в Департаменте по экономическим и социальным вопросам как на департаментском уровне, так и на уровне отделов нацелены на непрерывное упорядочение и обновление программ, что позволяет учесть большинство новых просьб директивных органов либо за счет более рационального использования ресурсов, либо за счет роста эффективности. Management practices in the Department of Economic and Social Affairs, at both the departmental and divisional levels, are geared to continuous streamlining and updating of the programmes, making it possible for most of the new legislative requests to be absorbed either through better use of resources or productivity gains.
Более того, хорошо функционирующие справочные службы могли бы принимать на себя некоторые из функций, которые в настоящее время возложены на различные административные канцелярии или эквивалентные им подразделения на департаментском уровне, что обеспечило бы экономию средств, повышение эффективности и бо ? льшую последовательность в осуществлении финансовых и кадровых правил и положений. Indeed, well-functioning help desk services could assume some of the functions currently assigned to the various executive offices or equivalent units at departmental level, resulting in savings, efficiency gains and more coherence in the implementation of the financial and staff regulations and rules.
Имеется в виду принять меры по укреплению функций надзора на уровне департаментов и управлений и поощрять руководителей департаментов создавать и использовать такие надлежащие механизмы, как существующая на департаментском уровне система координаторов, для осуществления периодического и систематического наблюдения за практикой в отношении повышения по службе, удержания и развития карьеры женщин. Measures will be taken to strengthen oversight at the level of departments and offices and encouraging department heads to establish or use appropriate mechanisms, such as the current system of departmental focal points for periodic and systematic monitoring of the recruitment, retention and career advancement of women.
Одним из изменений, внесенных в систему отбора персонала, предусматривается, что, если руководитель департамента или управления, не достигших целей в области представленности женщин, предусмотренных в департаментском плане действий, предлагает выбрать кандидата-мужчину, а в списке рекомендуемых кандидатов имеется обладающая равной квалификацией кандидат-женщина, предлагаемое решение должно быть обосновано и одобрено Управлением людских ресурсов. One of the changes in the staff selection system is that, if the head of a department or office who has not met the gender targets set out in the departmental action plan proposes to select a male candidate where an equally qualified female candidate is included in the list of recommended candidates, the proposed selection decision must be justified to and approved by the Office of Human Resources Management.
Главное управление защиты труда заместителя министра социального обеспечения по вопросам трудовых отношений провело 29 форумов на департаментском уровне и 2 форума на национальном уровне, в ходе которых подробно рассматривался вопрос о праве на равную оплату труда и защиту от дискриминации в вопросах труда и занятости; кроме того, была подготовлена видеопрограмма, посвященная основополагающим правам на труд. The General Directorate of Labour Protection, headed by the Deputy Minister of Labour Relations of the Ministry of Social Protection, has conducted 29 workshops at departmental level and 2 at national level to increase understanding of the right to equal pay and non-discrimination in respect of employment or occupation.
В них приняли участие директора начальных и средних школ, департаментские и муниципальные завучи и некоторые представители департаментов. Directors of primary and secondary educational centres, municipal educational advisors, and some departmental delegates participated.
МГМПГ сосредоточила свою работу на центральных структурах командования, управления и контроля НПГ, в частности генеральной инспекции и департаментских центрах. MICAH focused its activities on the central command, management and control structures of HNP, including the Inspectorate General and the departmental centres.
Ассигнования предназначаются для оплаты различных услуг и оборудования, включая хранение, хостинг приложений, подключение к сетям связи, департаментские серверы и поддержку. The provision covers usage of a number of different services and equipment, including storage, application hosting, connectivity, departmental servers and backup.
Кроме того, объект B можно будет использовать для послеаварийного восстановления всех важнейших департаментских приложений, используемых местами службы, охваченными настоящим проектом. In addition, site B could serve as a disaster recovery site for all critical departmental applications used by the duty stations within the scope of this project.
Ассигнования предназначаются для покрытия расходов на различные услуги и оборудование, включая хранение, хостинг приложений, подключение, использование департаментских серверов и резервных устройств. The provision covers usage of a number of different services and equipment, including storage, application hosting, connectivity, Departmental servers and backup.
Ассигнования предназначаются для оплаты использования целого ряда различных услуг и оборудования, включая хранение, хостинг программ, подключение к сети, департаментские серверы и поддержку. The provision covers the usage of a number of different services and equipment, including storage, application hosting, connectivity, departmental servers and backup.
С этой целью он предложил руководителям всех департаментов и отделений в Нью-Йорке, Женеве, Вене и Найроби назначить департаментских координаторов по вопросам, касающимся многоязычия. To this end, he invited the heads of all departments and offices in New York, Geneva, Vienna and Nairobi to appoint departmental focal points for questions relating to multilingualism.
Важную роль в процессе такого перехода играют годовые департаментские планы управления программами, рассчитанные на достижение среднесрочных целей и опирающиеся на планы практической работы отделов и служб. The annual departmental programme management plans, driven by medium-term objectives and supported by business plans of divisions and services, played an important role in this change.
подготовить дезагрегированный по признаку пола реестр подбора кадров и обеспечить легкий доступ к нему департаментским координаторам по делам женщин для выявления подходящих кандидатов на должности в их департаментах. Create a gender-disaggregated staff selection roster that can be easily accessed by departmental focal points for women in the identification of suitable candidates for posts in their departments.
организацию специализированной учебной подготовки для персонала, обеспечивающего компьютерную поддержку в департаментах, по вопросам разработки, освоения и внедрения программ в среде клиент/сервер и освоение специальных департаментских прикладных программ. Provision of specialized training for departmental computer support staff in the design, development and implementation of applications in a client-server computing environment and for specific departmental computer applications.
В рамках департаментских комитетов по охране полового и репродуктивного здоровья создаются рабочие группы по вопросам охраны здоровья, просвещения и гендерной проблематике для целей информирования, просвещения и учебно-пропагандистской деятельности. In the departmental committees on sexual and reproductive health, working groups on health, education and gender have been set up to deal with information, education and training matters.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.