Sentence examples of "депортировал" in Russian

<>
Термин «депортировал или насильственно переместил» взаимозаменяем с термином «насильственно переселил». Deported or forcibly transferred” is interchangeable with “forcibly displaced”.
В конце Второй мировой войны Иосиф Сталин в массовом порядке депортировал чеченцев в Казахстан и Сибирь, хотя в середине 1950-х годов они начали просачиваться обратно. At the end of World War II, Joseph Stalin had deported the Chechens en masse to Kazakhstan and Siberia, though they began to filter back in the mid-1950s.
(В своей биографии Роберта Кеннеди я писал, что Рометч отрицала обвинения в сексуальной связи с президентом и в шпионской деятельности, однако Кеннеди все же ее депортировал.) (As I recounted in my biography of RFK, Rometsch denied both the spying and the sex, but RFK had her deported nonetheless.)
Учитывая, что Дзержинский — польский аристократ и убежденный большевик — был основателем организации, превратившейся позже в советский КГБ, и что советский КГБ истребил и депортировал сотни тысяч поляков, решение снести его статую нашло широкую поддержку. Given that Dzerzhinsky, a Polish aristocrat and dedicated Bolshevik, was best known as the founder of the organization that became the Soviet KGB, and given that hundreds of thousands of Poles were murdered or deported by the Soviet KGB, this was a popular decision.
Когда он еще входил в состав Российской Советской Федеративной Социалистической Республики, Иосиф Сталин депортировал все коренное население полуострова — крымских татар в количестве 230 тысяч человек, которые являются мусульманами-суннитами. Сделал он это для того, чтобы освободить Крым для русских поселенцев. When it was still part of the Russian SSR, Joseph Stalin deported all 230,000 of the peninsula’s indigenous Sunni Muslims, the Crimean Tatars, in order to make room for Russian settlers.
Нужно ли депортировать этого опасного преступника? Is it necessary to deport a dangerous criminal?
Он избавляется от неугодных и депортирует иностранцев. He rounds up undesirables and deports aliens.
Их депортировали в гетто в Польше и Чехословакии. All four of my grandparents were deported to ghettos in Poland and Czechoslovakia.
«Избыток населения» будет депортирован на Дальний Восток России. The “excess population” would be deported to Russia’s Far East.
Эрик, меня депортируют, а она распутница с буферами. Eric, I'm being deported, and she's loose with the boobs.
Она говорит, что Израиль хочет депортировать его в Россию. Israel wants to deport him to Russia, she said.
Если я не улажу все бюрократические вопросы, меня просто депортируют. If I don't take care of all the bureaucratic issues, they'll simply deport me.
если данное лицо было выдворено или депортировано с территории Индонезии; и the individual has been expelled or deported from the territory of Indonesia; and
Этнических Албанцев убивали, их фермы разрушались и огромное количество людей было насильно депортировано. Ethnic Albanians had been murdered, their farms destroyed and a huge number of people forcibly deported.
И если хоть в чём-то ваши ответы не совпадут, вас депортируют навсегда. If your answers don't match up at every point, you will be deported indefinitely.
В середине XIX века абхазов депортировали в Османскую Империю за восстание против Российской империи. In the mid-nineteenth century, Abkhaz were deported to the Ottoman Empire for rebelling against the Imperial Russian Army.
Иностранные корреспонденты редко получают визы, но их часто депортируют, когда они пытаются посетить Узбекистан. Foreign correspondents can rarely get visas and have been deported when attempting to visit Uzbekistan.
Кроме того, не стоит забывать трагическую историю Холокоста: тогда парижских евреев преследовали и массово депортировали. Then there was the tragic history of the Shoah [the Holocaust] — Jews in Paris were persecuted and deported in great numbers.
В том же месяце Гурьева была арестована как агент иностранного государства и депортирована в Россию. That month, Guryeva was arrested for acting as an agent of a foreign power and deported to Russia.
Оккупационные режимы были беспощадны: множество людей оказалось в тюрьме, огромное количество было депортировано или уничтожено. Their occupation regimes were ruthless; many people were imprisoned; scores were deported or killed.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.