Exemples d'utilisation de "десятка" en russe

<>
Я возьму два десятка этих отбивных, пожалуйста. Um, I'll take two dozen of these sirloins, please.
Это одна из десятка тысяч семейных плантаций в Британской Колумбии, It's one of the tens of thousands of mom-and-pop grow-ops in B.C.
У вашей похитительницы было более десятка процедур. Your kidnapper had at least a dozen procedures.
Все прочее также неколебимо, как лучшая десятка поп песен на этой неделе. Anything else is likely to be about as stable as this week's top ten pop songs.
«Школьному» перемирию, разработанному в конце августа, уготована судьба десятка предыдущих соглашений. A “school-year” ceasefire, worked out in late August, has gone the way of dozens of previous ceasefires.
Расти, если я обнимался с семеркой, то твоя девушка должна быть десятка. Rusty, if I smooched a seven, your girl must have been a ten.
И еще около десятка таких же, в камере хранения, на Северном шоссе. And about a dozen more in a storage unit up on the North Highway.
Что, если дом мой беспокоит крыса И мне не жаль десятка тысяч, Чтоб извести ее? What if my house be troubled by a rat and I am pleased to give ten thousand ducats to have it killed?
Участие также примут три десятка немецких депутатов и значительная делегация Конгресса США. Three dozen German MPs and a significant US Congressional delegation will also participate.
Так например, на порядке десятка тысяч сотни и сотни молекул соединятся, чтобы создать более крупную структуру, которая ранее не существовала. So say on the order of tens of thousands, hundreds of thousands of molecules will come together to form a large structure that didn't exist before.
Америке потребовалось более десятка лет, чтобы выбраться из-под финансовых завалов, устроенных Рейганом. It took America a dozen years to work its way out of Reagan's fiscal mess.
Десятка крупнейших получателей ввезенных прямых инвестиций и стоимостной объем инвестиций, позиции на 1997 и 2007 годы (в млрд. долл. США) Top ten recipients of inward direct investment and value, 1997 and 2007 positions (in billions of U.S. dollars)
Уже более десятка человек покончили жизнь самоубийством на этой фабрике в этом году. That factory - over a dozen people have committed suicide already this year.
Десятка крупнейших инвесторов по вывозу прямых инвестиций и стоимостной объем инвестиций, позиции на 1997 и 2007 годы (в млрд. долл. США) Top ten providers of outward direct investment and value, 1997 and 2007 positions (in billions of U.S. dollars)
Так, с полуострова было выдворено примерно два десятка турецких имамов, работавших там до аннексии. All of the approximately two dozen Turkish imams who had been working in Crimea prior to annexation, for example, have been expelled.
Объединение промежуточных технических этапов с помощью гарантированных стимулов позволяет компаниям сосредоточиться на проблемах, на решение которых может уйти более десятка лет. Coupling intermediate technical milestones with guaranteed incentives enables companies to focus on problems that might take ten years or more to solve.
Исследования, необходимые для разработки новых лекарств или вакцин, требуют времени – часто более десятка лет. The research and development required to produce new medicines or vaccines is time-consuming, often taking more than a dozen years.
Вся первая десятка индийских миллиардеров из последнего списка Forbes сохранилась с 2006 года, в то время как в списке 2006 года было только пять миллиардеров из списка 2001 года. All of the top-ten Indian billionaires on the latest Forbes list are holdovers from the 2006 list, while the 2006 list had only five holdovers compared to 2001.
По данным организации «Хьюман Райтс Уотч» тогда было убито не менее десятка мирных жителей. According to Human Rights Watch, at least a dozen killed were civilians.
В эту Ассамблею регулярно проводились выборы, в которых иногда участвовало более десятка конкурирующих партий. Regular elections to this Assembly took place, sometimes with more than a dozen parties competing.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !