Sentence examples of "деятельностью" in Russian

<>
Энергичный человек занимается разнообразной деятельностью. The vigorous man is engaged in diverse activities.
Эти сигналы называются нервной деятельностью. These signals are called neural activity.
Активисты кампании UNiTE работают по всему миру, занимаясь просветительской деятельностью и призывая к действию. The UNiTE campaign has mobilized participants around the world, raising awareness and spurring action.
Таблица 2. Ключевые показатели эффективности управления оперативной деятельностью Table 2 Key operations management performance indicators
До появления на сцене этих организаций такого рода деятельностью занималось Центральное разведывательное управление (ЦРУ). Before these groups came on the scene, the Central Intelligence Agency (CIA) ran these kinds of efforts.
Функция 6: Управление деятельностью в чрезвычайных ситуациях Function 6: Emergency management
В статье 26 Конституции (1991 год) предусматривается, что " лаосские граждане имеют право на труд и занятие профессиональной деятельностью, не запрещенной законом. Article 26 of the Constitution (1991) states “Lao citizens have the right to work and engage in occupations which are not forbidden by law.
Кроме подтверждения того факта, что примерно в июле ФБР и Агентство национальной безопасности начали наблюдение за деятельностью команды Трампа. Except the confirmation that the FBI and the NSA started watching what the Trump team is doing sometime in July.
Статья 57 предусматривает, что супруги при условии соблюдения норм шариата могут заниматься вне места своего жительства любой трудовой деятельностью. Article 57 states that a wife may, subject to the provisions of sharia, practice any profession outside the conjugal domicile.
На Филиппинах департамент труда и занятости осуществляет программы, которые предусматривают подготовку инвалидов и облегчают последним доступ к кредитам для занятия предпринимательской деятельностью. In the Philippines, the Department of Labour and Employment implements programmes that provide training and facilitate access to capital for entrepreneurial endeavours for persons with disabilities.
Разработка является высокорисковой деятельностью, причем подавляющее большинство потенциальных вакцин не доходят до рынка. It is a high-risk endeavor, with the vast majority of potential vaccines failing to reach the market.
Обвиняемые не занимались никакой шпионской деятельностью. The accused had carried out no espionage activities whatsoever.
Мы занимаемся абсолютно законной деятельностью we are engaged in completely legal activity
Субъекты российской предпринимательской деятельностью надеются, что им удастся заполучить львиную долю во время этой акции. Russian businesses expect they would get most of the action.
МВФ пытается управлять экономической деятельностью в более чем 50 странах. The IMF tries to manage the economic operations of more than 50 countries.
Контроль над деятельностью агентств по трудоустройству играет важную роль в борьбе с торговлей людьми. The regulation of employment agencies played an important role in combating trafficking in persons.
Не следует смешивать ее с контролем (за деятельностью), который представляет собой управленческую функцию по самооценке и отчетности. It should not be confused with (performance) monitoring, which is a function of self-assessment and reporting done by management.
Генеральный секретарь может разрешить сотрудникам заниматься профессиональной деятельностью или работать по найму вне Органа, будь то за вознаграждение или без такового, если: The Secretary-General may authorize staff members to engage in an outside occupation or employment, whether remunerated or not, if:
Такое сотрудничество расширяет возможности правительств по борьбе с незаконным оборотом наркотиков и в некоторых случаях способствует также сокращению финансовых и материальных издержек, связанных с этой деятельностью. Such cooperation enhanced governments'capacities to deal with drug trafficking and in some cases also served to reduce the financial and material costs involved in doing so.
Только лица, занимающиеся трудовой деятельностью в сфере свободных профессий (например, врачи, адвокаты, архитекторы, нотариусы), не охватываются австрийской системой страхования по болезни. Only gainfully active persons in a few liberal professions (e.g. physicians, lawyers, architects, notaries public) are not covered by the system of Austrian sickness insurance.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.