Beispiele für die Verwendung von "диверсифицирован" im Russischen

<>
Но это не относится к Китаю, Японии или Индии, экспорт которых диверсифицирован. But this does not apply to China, Japan, or India, whose exports are diversified.
Эта операция будет означать что наш бизнес будет более диверсифицирован и прозрачен, и мы сможем лучше конкурировать, расти и обслуживать наших заказчиков. This transaction will mean we will be more diversified and transparent, and better able to compete, grow and serve our customers.
При этом наш долг остаётся небольшим и диверсифицированным. And our debt remains low and diversified.
В результате наш товарооборот заметно вырос, стал более диверсифицированным. As a result, our trade grew significantly and became more diversified.
Ее модели внешней торговли и инвестиций диверсифицированы и динамичны. Its foreign trade and investment patterns are diversified and dynamic.
Всегда нужно следовать важному правилу оптимального инвестирования: все средства должны быть диверсифицированы. You should always follow the important rule of optimal investment: all funds must be diversified.
Накануне Второй мировой войны компания ограничила сферу своей деятельности диверсифицированной линией производства машин. “Prior to World War II this company had confined its activities to a diversified line of machinery manufacture.
Континент располагает всем необходимым для создания диверсифицированной экономики на основе низкоуглеродной, устойчивой инфраструктуры. The continent is well placed to build diversified economies based on low-carbon, sustainable infrastructure.
Как это случается, у МУС в ближайшее время, вероятно, будет более диверсифицированный контингент. As it happens, the ICC will likely have a more diversified caseload soon.
Множество из этих моделей опирается на общую стратегию снижения рисков инвестирования: собрание диверсифицированного портфеля. Many of those models build upon a common strategy for de-risking investments: assembling a diversified portfolio.
Таким образом, бразильская смесь из диверсифицированного экономического роста и перераспределения стала более привлекательным примером. So Brazil's mix of diversified economic growth and redistribution is a far more appealing example.
Имейте в виду, что вы должны всегда рассматривать такой выбор в контексте хорошо диверсифицированного портфеля. Keep in mind that you should always consider such picks in the context of a well-diversified portfolio.
Тем не менее, Намибия спокойно взялась за решение этих проблем, создавая диверсифицированную экономику и сплочённое сообщество. Nonetheless, Namibia has taken these problems in stride as it creates a diversified economy and cohesive society.
Он признает, что широко диверсифицированный ETF, который держат в течение долгого времени, может быть хорошей инвестицией. He concedes that a broadly diversified ETF that is held over time can be a good investment.
В некоторых странах, наличие нефти и газа препятствует появлению диверсифицированной экономики, а с ней и среднего класса. In some countries, the presence of oil and gas discourages the emergence of a diversified economy and, with it, a middle class.
С другой стороны, совокупный объем экспорта из стран с более диверсифицированной экономикой сократился на 4,7 процента. On the other hand, gross total exports from more diversified economies decreased by 4.7 per cent.
Некоторые из них, например, Правительственная инвестиционная корпорация Сингапура, предпочитают пассивные и диверсифицированные инвестиции без управления долями в компаниях. Some, like Singapore’s Government Investment Corporation, prefer passive and diversified investments with no controlling stake in companies.
И во-вторых, это может ознаменовать собой переход от одностороннего сотрудничества с США к более диверсифицированной внешней политике Филиппин. And second, it could mark a shift away from unilateral cooperation with the United States to a more diversified Filipino foreign policy.
Бразилия в настоящее время превращается в уверенную в себе демократию с диверсифицированной экономикой, усиливая свои позиции на мировой арене. Brazil is now an increasingly self-confident democracy with a well-diversified economy and a growing international profile.
Один из методов может быть – инвестировать 80% активов в основной диверсифицированный портфель и выделить 20% на глобальную моментум стратегию. One implementation method could be to invest 80% of assets in a diversified core portfolio and allocate 20% to the global momentum strategy.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.