Sentence examples of "динамично" in Russian

<>
Именно эта неустойчивость позволяет роботу двигаться очень динамично. It's indeed exactly this instability that allows a robot to move very [dynamically].
FxCompany Financial Group Ltd.- одна из самых динамично развивающихся компаний. FxCompany Financial Group Ltd. is one of the most dynamically developing companies.
Германия является самой крупной, самой богатой и наиболее динамично развивающейся экономикой еврозоны. Germany is the largest, richest, most dynamic economy in the euro zone.
создать динамично развивающуюся экономику и в тоже время увеличивать экономическую и социальную интеграцию. to create dynamic economies and to promote, at the same time, economic and social inclusion.
Наш союз динамично развивается, и мы готовы выстраивать отношения со всеми заинтересованными странами и объединениями. Our union has been developing dynamically, and we are eager to build relations with all countries and associations that are interested in doing so.
ВОЗ может возглавить эти неоценимые усилия, и уже предлагала сделать это динамично и творчески, если бы предоставилась возможность. The WHO can lead such valuable efforts, and has already proposed to lead dynamically and creatively if given the chance.
Под динамично интегрированным сельскохозяйственным производством понимают взаимодействие в пространстве и времени различных систем ведения фермерского хозяйства (полеводство и животноводство). Dynamic-integrated agricultural production involves multiple farming systems (crop and livestock) that interact in space and time.
Но даже наиболее динамично развивающиеся рынки в мире – включая Китай, Бразилию и Индию – переживают резкое замедление, которое нельзя игнорировать. But even the world’s most dynamic emerging markets – including China, Brazil, and India – are experiencing a sharp deceleration that cannot be ignored.
Перед этими странами стоит двойная задача: создать динамично развивающуюся экономику и в тоже время увеличивать экономическую и социальную интеграцию. Indeed, they confront a double challenge: to create dynamic economies and to promote, at the same time, economic and social inclusion.
Еще одно авторитетное европейское издание CNBC Business Magazine признало компанию InstaForex самым динамично развивающимся форекс – брокером в 2009 году. One more established European magazine CNBC Business Magazine acknowledged InstaForex Group as the most dynamically developing Forex-broker in 2009.
Выход динамично развивающихся стран Юга на ведущие позиции в условиях новой географии торговли требует соответствующей адаптации международной торговой системы. The emergence of the dynamic South within the new geography of trade calls for a corresponding adaptation of the international trading system.
Однако ЗИС не должны заменять постоянные стационарные знаки и не должны использоваться с постоянными сообщениями, не связанными с динамично меняющейся обстановкой. However, VMS should not replace permanent static signs, and should not be used with permanent messages, unrelated to dynamic situations.
Стоит, однако, отметить то, что руководство МВФ предпринимает серьёзные шаги по усилению голосов динамично развивающихся стран, в особенности азиатских, в руководстве МВФ. To be fair, the IMF’s leadership is making a determined effort to give dynamic emerging economies, particularly in Asia, a bigger say in Fund governance.
И, конечно, в реальной жизни всё это динамично, всё постоянно изменяется, и наборы импульсов меняются непрерывно, ведь созерцаемый вами мир тоже постоянно меняется. And, of course, in real life, it's all dynamic, meaning that it's changing all the time, so the patterns of pulses are changing all the time because the world you're looking at is changing all the time too.
Книгопечатание, театр, музыка, кино, изобразительное искусство, танцевальное искусство и телевидение динамично развиваются в качестве секторов, создающих рабочие места, что важно для развития страны. Books, the theatre, music, the cinema, the arts, dance and television have all been building up dynamically into sectors generating jobs that are important for development.
Будучи маленькой, но динамично развивающейся страной, не имеющей собственных вооруженных сил, мы, естественно, всегда стремимся к мирному урегулированию споров в рамках международного сообщества. As a small, dynamic State without a military, it is our natural inclination to look for the peaceful settlement of disputes within the international community.
Это одна из наиболее динамично развивающихся сфер производства, в ней заняты более 2-х миллионов бразильцев, а годовой оборот достигает 50 миллиардов долларов. This is one of the most dynamically developing spheres of production, more than 2 million Brazilians are engaged in it, and the annual turnover reaches 50 billion dollars.
Такая ситуация диктовала необходимость постоянных инвестиций для удовлетворения меняющихся требований и осложняла процесс установления международных стандартов на рынках и в секторах, которые динамично развиваются. This situation necessitated repeated investment to meet changing requirements and complicated the process of international standard setting in dynamic markets and sectors.
Несмотря на его нынешнюю политическую слабость, Обама остается главой крупнейшей, самой динамично развивающейся экономики, главнокомандующим самой сильной армии планеты и, неофициально, лидером свободного мира. Despite his current political weakness, Obama remains the head-of-state of the world’s largest, most dynamic economy, commander-in-chief of the planet’s deadliest military and, unofficially, the leader of the free world.
FxPro cTrader использует технологию 'Smart-Size' СУмный размер'), которая адаптирует размер окна и динамично изменяет размер окна любого открытого графики для достижения наилучшего отображения. FxPro cTrader uses a 'Smart-Size' technology, which adapts to the window size and dynamically changes the window sizes of any open charts to achieve the best viewable results.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.