Exemples d'utilisation de "диоксинов" en russe

<>
Traductions: tous46 dioxin46
В этих частях дельфина содержалось огромное количество ПХБ, диоксинов и тяжелых металлов. And those dolphin parts had a huge load of PCBs, dioxins and heavy metals.
Аналогичным образом, при сжигании муниципальных отходов для получения энергии образуются незначительные количества ртути и диоксинов. Similarly, burning municipal solid waste to recover energy produces trace amounts of mercury and dioxins.
Его результаты будут непосредственно учтены в применяемой в рамках Стокгольмской конвенции методологии выявления высвобождающихся диоксинов и фуранов и их количественной оценки. The results will directly feed into the Stockholm Convention methodology for identifying and quantifying dioxin and furan releases.
И наконец, горение винилхлорида, который, согласно подтвержденным данным, является канцерогеном, приводит к выбросу высокотоксичных диоксинов, соляной кислоты, монооксида углерода и полиароматических углеводородов. Finally, the burning of vinyl chloride, which is a confirmed human carcinogen, would release highly toxic dioxins, hydrochloric acid, carbon monoxide, and polyaromatic hydrocarbons.
Представитель Всемирной организации здравоохранения обратил внимание на тот факт, что его организация недавно обновила свои коэффициенты токсической эквивалентности за 2005 год в отношении диоксинов и соответствующих соединений. The representative of the World Health Organization drew attention to the fact that the organization had in 2005 updated its toxic equivalency factors for dioxins and related compounds.
Его также можно регенерировать из использованного припоя, однако рециркуляция свинцово-оловянных припоев может быть крайне опасной из-за вероятного выделения диоксинов, бериллия, мышьяка, изоцианатов и свинца как такового. Lead can also be reclaimed from solder wastes, but recycling lead/tin solders can be extremely dangerous because emissions of dioxins, beryllium, arsenic, isocyanates and lead itself are likely.
Таблица 9. Антропогенные выбросы стойких органических загрязнителей в регионе ЕЭК (кг в год, за исключением диоксинов и фуранов, исчисляемых в г Тэкв в год; ПАУ-Мг в год) Table 9: Anthropogenic emissions of persistent organic pollutants in the ECE region (kg per year, except for dioxins and furans which are g I-Teq per year; PAHs are Mg per year)
На современном предприятии по сжиганию твердых коммунально-бытовых отходов, оборудованном средствами предотвращения выбросов диоксинов и фуранов, также существуют условия для минимизации выбросов бромированных дибензо-р-диоксинов и дибензофуранов. A modern municipal solid waste incineration facility that was equipped to prevent emissions from dioxins and furans would also minimize brominated dibenzo-p-dioxins and dibenzofurans.
Стойкие органические загрязнители в форме коммерческих видов пестицидов, гербицидов, фунгицидов, удобрений и диоксинов загрязняют природные источники воды и орошения, от которых зависит существование фермеров и общин коренных народов. Persistent organic pollutants in the form of commercial pesticides, herbicides, fungicides, fertilizers and dioxin contaminate the natural water and irrigation sources on which indigenous farmers and communities depend on for their livelihood.
Дальнейшее сокращение выбросов хлорированных углеводородов можно обеспечить путем введения активированного угля, что также приведет к сокращению выбросов диоксинов и других хлорированных углеводородов и считается наилучшей имеющейся технологией в Европе. Further reduction of chlorinated hydrocarbon emissions could be achieved by injection of activated carbon, which was also reducing emissions of dioxins and other chlorinated hydrocarbons, and was considered to be BAT in Europe.
Аналогичные кожные заболевания отмечались и у рабочих, подвергавшихся воздействию ПБД на производстве (Anderson et al., 1978a, согласно данным, приводимым в IPCS, 1994), а также после воздействия полихлорированных диоксинов и фуранов. Similar skin disorders have also been reported in workers with occupational exposure to PBBs (Anderson et al., 1978a, as reported in IPCS, 1994), and also following exposure to the polychlorinated dioxins and furans.
Соответствующие нормы ограничивают содержание опасных металлов в удобрениях из вторичного цинка исходя из проверенных практикой технических критериев, а также устанавливают пределы концентрации диоксинов на основе их фонового уровня в почвах. The regulations limit hazardous metals in recycled zinc fertilizers by setting standards based on demonstrated good manufacturing practices, and by setting a standard for dioxins based on background levels in soils.
С целью эффективной очистки дымовых газов топочные камеры, как правило, оснащаются трехступенчатой системой очистки дымовых газов, включая систему отделения твердых частиц (тканевыми фильтрами), абсорбцию кислотных загрязнителей (полусухими или мокрыми скруберами), и фильтрами для диоксинов. In order to effectively treat waste gas, incinerators are generally equipped with three-stage waste-gas treatment, including particulate matter separation (fabric filters), absorption of acidic pollutants (semi-dry or wet scrubbers) and dioxin filters.
Могут быть достигнуты показатели эффективности, сходные с показателями для диоксинов (> 99.9 %), например, в случае каталитического разрушения при свыше 300°C (Sakurai and Weber, 1998) или использования углеродосодержащего адсорбента для очистки дымовых газов (EC, 2006). Efficiencies similar to that of dioxins (> 99.9 %) can be obtained, e.g. in the case of catalytic destructions above 300°C (Sakurai and Weber, 1998) or the use of carbonaceous adsorbents as cleanup of flue gases (EC, 2006).
Кроме того, трем неправительственным организациям было также направлено приглашение принять участие в учебном семинаре, поделиться имеющимся у них опытом и рассказать о том, как они могли бы способствовать повышению осведомленности о проблемах, связанных с выбросами диоксинов и фуранов. In addition, three non-governmental organizations were invited to join the training workshop and describe their experiences and explain how their organizations could contribute to raising awareness on issues pertaining to the release of dioxins and furans.
Некоторые страны Центральной Европы охвачены исследованиями, которые проводятся Глобальной системой мониторинга окружающей среды Всемирной организации здравоохранения- Программой мониторинга и оценки заражения продуктов питания и касаются уровней и тенденций, связанных с содержанием диоксинов и других СОЗ в грудном молоке. Surveys organized by the World Health Organization Global Environmental Monitoring System- Food Contamination Monitoring and Assessment Programme on levels and trends of dioxins, and other POPs in human milk have included some countries in central Europe.
Разработать требования в отношении мониторинга выбросов, а также методы и уровни определения диоксинов (ПХДД), фуранов (ПХДФ), ГХБ и ПХБ в отношении источников неконтролируемых выбросов и выбросов в атмосферу загрязняющих веществ вне системы дымовых труб, таких как сжигание в жилищных районах и процессы открытого сжигания. Develop emission emission-monitoring requirements, methods and levels for dioxins (PCDD), furans (PCDF), HCB and PCB requirements, methods and levels for uncontrolled emission sources and/fugitive emissions such as residential combustion and open-burning processes.
Токсичность: Целевая группа сделала вывод, что в характеристиках риска содержится достаточно информации, чтобы поддержать содержащийся в досье вывод, согласно которому ПХН обладают потенциалом для вредного воздействия на здоровье человека и/или окружающую среду, основанном на их острой и хронической токсичности и химической активности, сходной с активностью диоксинов. Toxicity: the Task Force concluded that the risk profile provided sufficient information to support the dossier's conclusion that PCN had the potential to adversely affect human health and/or the environment, based on their acute and chronic toxicity and dioxin-like activity;
Техническая и финансовая помощь на внедрение альтернативных СОЗ веществ, рациональное регулирование и окончательное уничтожение ПХБ, а также контроль за выбросом диоксинов, содержащихся в пестицидах, и фуранов и зачистка загрязнений; Обмен полученным опытом и демонстрация новаторских технологий и практики в отношении уменьшения объемов СОЗ, таких как технологии «без сгорания». Technical and financial assistance for introducing alternatives to POPs, sound management and final disposal of PCBs and pesticides dioxins and furans emission control and contamination clean-up; Sharing lessons learnt and demonstrating innovative technologies and practices for POPs reduction, such as non-combustion technologies.
Параллельно с проведением своих сорок первой и сорок второй сессий Рабочая группа поручила специальной группе технических экспертов провести обзор приложения IV к Протоколу по предельным значениям выбросов диоксинов и фуранов из крупных стационарных источников и приложения V, посвященного НИМ с целью снижения выбросов СОЗ из крупных стационарных источников. In parallel to its forty-first and forty-second sessions, the Working Group had mandated an ad hoc group of technical experts to review annex IV to the Protocol on the limit values for dioxins and furans from major stationary sources and annex V on BAT to control emissions of POPs from major stationary sources.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !