Exemplos de uso de "дискуссионного документа" em russo

<>
Traduções: todos67 discussion paper67
Глава 1: Резюме дискуссионного документа, распространенного в ходе Совещания экспертов Chapter 1: Summary of the discussion paper circulated during the Meeting of Experts
В заключение, позвольте мне поблагодарить вас, г-н Председатель, за организацию этих открытых прений и за представление нам отличного дискуссионного документа. In conclusion, let me thank you, Mr. President, for organizing this open debate and for presenting us with an excellent discussion paper.
Рабочая группа, возможно, пожелает продолжить рассмотрение этого пункта с учетом дискуссионного документа, поступившего от Российской Федерации, соображений Украины и бывшего Председателя, а также документации по этому вопросу, предоставленной правительствами и речными комиссиями. The Working Party may wish to continue the consideration of this item taking into account the discussion paper received from the Russian Federation and the considerations of Ukraine and the former Chairman as well as the documentation on this issue made available by Governments and river commissions.
На первой странице дискуссионного документа следует указать его название, а также фамилии и почтовый адрес места работы всех авторов (включая номера телефонов и факсов, а также адрес электронной почты) и соответствующую тему (темы) семинара. Page one of the discussion paper should indicate the title of the contribution, the full names and professional postal addresses (including telephone and fax numbers, e-mail addresses) of all authors, and a reference to the workshop topic (s).
В подготовленном ОЭСР в 2008 году проекте дискуссионного документа однозначно указывается, что использование фикции отдельного самостоятельного предприятия (включая учет условных операций и условных платежей) ограничивается рамками определения прибыли, относимой к постоянным представительствам в соответствии со статьей 7. The 2008 draft discussion paper of OECD makes it clear that the separate and independent enterprise fiction (including the recognition of notional dealings and notional payments) is confined to determining the attribution of profits to a permanent establishment under article 7.
Это даст группам экспертов больше времени и возможностей для подготовки обстоятельного дискуссионного документа в качестве приложения к докладу о ходе работы, который может распространяться среди членов Рабочей группы на всех трех рабочих языках заблаговременно до начала совещания. This gives the expert groups more time and more possibilities to come up with an in-depth progress report annex discussion paper, that can be distributed to the members of the Working Party in all three working languages well before the meeting.
Был подготовлен проект документа с изложе-нием стратегии ЮНИДО по восстановлению и рекон-струкции промышленности в посткризисный период, который лег в основу тематического документа и дискуссионного документа, представленных на круг-лом столе на Генеральной конференции в декабре 2003 года. A draft UNIDO strategy paper for post-crisis industrial rehabilitation and reconstruction was prepared which was the basis of the issue paper and the discussion paper presented at the General Conference round table in December 2003.
Рабочая группа SC.3, возможно, пожелает продолжить обсуждение вопроса о разработке технических предписаний для судов типа " река-море " на основе представленного Российской Федерацией дискуссионного документа относительно вероятных путей и методологии разработки соответствующих технических предписаний, а также замечаний, полученных от правительств. may wish to continue its discussion on the elaboration of technical requirements for sea-river vessels, based on the discussion paper submitted by the Russian Federation on possible ways of and methodology for elaborating technical requirements for sea-river vessels and comments received from Governments.
На основе дискуссионного документа по основным вопросам политики, возникающим в ходе проведения нынешних обзоров результативности экологической деятельности, Комитет организовал обсуждение " за круглым столом " с участием глав делегаций рассматриваемых стран по вопросу о воздействии децентрализации структур экологического менеджмента и управления природоохранной деятельностью. On the basis of a policy discussion paper on major policy issues emerging from the current Environmental Performance Reviews, the Committee hosted a round-table discussion with the heads of delegation from the reviewed countries on the impact of decentralization on environmental management and governance.
Содержание этого дискуссионного документа должно основываться на докладе Целевой группы по сравнительному анализу и результатах обсуждений, состоявшихся на пятой сессии, в том числе обсуждения потребностей в сферах применения, связанных с энергетическими исследованиями и правительственной практикой управления ресурсами, практикой управления бизнес-процессами и финансовой отчетностью). The contents of the discussion paper should be based on the Mapping Task Force Report and the discussions at the fifth session, which included discussions on the needs of applications pertaining to energy studies and government resource management, business process management and financial reporting.
РГОС также просила секретариат продолжить деятельность по разработке процедуры оценки в отношении фильтрата, провести сбор дополнительной информации об опыте практической деятельности и предложений относительно возможных сценариев наихудшего развития событий в отношении других материалов, а также подготовить к концу 2003 года сводный пересмотренный вариант дискуссионного документа. OEWG also requested the Secretariat to continue work on the elaboration of the assessment procedure for leachate; to gather additional information about practical experience with and suggestions for potential worst-case scenarios for other materials; and to prepare a consolidated, revised version of the discussion paper by the of end 2003.
Его итоги были приняты во внимание ЖБГ, которая проведет совещание своих членов для обсуждения и подготовки дискуссионного документа, в котором будут отражены следующие связанные с женской и детской бедностью вопросы: жилье, отсутствие крова и дети, находящиеся на иждивении; занятость и уход за детьми; " невидимые женщины "; беженцы и просители убежища; пособия; и психическое здоровье. These have been taken on board by the WBG, which will to hold a meeting of its members to discuss and produce a discussion paper, which will include the following key issues related to women and children's poverty: housing, homelessness, and children in care; employment and childcare;'invisible women'; refugee and asylum seekers; benefits; and mental health.
В январе 2007 года Департамент организовал в рамках Недели памяти жертв Холокоста ряд мероприятий, включая ежегодное памятное мероприятие с упором на важную роль просвещения в борьбе с дискриминацией; демонстрацию двух кинофильмов под названием «Я только хотел жить» и «Назови свое имя» при совместной поддержке со стороны правительств Италии и Украины; и опубликование третьего дискуссионного документа Департамента по тематике Холокоста. In January 2007, the Department organized a number of activities during Holocaust Remembrance Week, including: the annual observance, with a focus on the importance of education in ending discrimination; the screening of two films, “I Only Wanted to Live” and “Spell Your Name”, co-sponsored by the Governments of Italy and Ukraine; and the launch of the Department's third discussion paper on the Holocaust.
Совещание экспертов в июле этого года рассмотрело дискуссионный документ 7 о национальных докладах. The Meeting of Experts in July this year considered Discussion Paper 7 on National Reports.
Была учреждена рабочая группа для координации подготовительных мероприятий и разработки основных дискуссионных документов. A working group was established to coordinate the preparatory work and to elaborate background discussion papers.
Записка Секретариата о диалоге с участием большого числа заинтересованных сторон, препровождающая дискуссионные документы, представленные основными группами Note by the Secretariat on the multi-stakeholder dialogue, transmitting discussion papers submitted by major groups
Он призван служить дискуссионным документом для начала обсуждений в целях разработки нового стандарта на мясные субпродукты. It should serve as a discussion paper to initiate the discussions to define a new standard for Fancy Meats.
Избирательная комиссия занимается изучением возможностей для электронного голосования и недавно опубликовала совместный дискуссионный документ с Новой Зеландией. The Electoral Commission has been studying options for electronic voting and recently released a joint discussion paper with New Zealand.
Конкретная страна (она будет определена позднее) в сотрудничестве с ОЭСР подготовит дискуссионный документ; Всемирный банк представит документ по статистике бедности Discussion paper to be prepared by (country to be determined) in cooperation with OECD; World Bank will contribute a paper on poverty statistics.
В дискуссионном документе Европейской комиссии по вопросу о применении статьи 82 Договора о ЕС рассматривается, в частности, вопрос о принудительном лицензировании. The European Commission's discussion paper on the application of article 82 EC addresses among other things compulsory licensing.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.