Sentence examples of "длиной в" in Russian

<>
14 июля 2015 года около девяти часов вечера по восточному времени гигантские параболические антенны наземных станций дальней космической связи НАСА уловят радиосигналы — данное событие ознаменует собой завершение космического путешествия длиной в три миллиарда миль. This July 14, at around 9 p.m. Eastern time, a burst of radio telemetry will complete a three-billion-mile trek to arrive at one of the huge dish antennas of NASA’s Deep Space Network.
В 1944 году советская армия построила мост длиной в 4,5 километра. It was just 4.5 kilometers long and was constructed by the Soviet Army in 1944.
В декабре Карзай, пакистанский президент Асиф Али Зардари и представители Индии и Туркмении подписали соглашение о строительстве газопровода длиной в 1700 километров от месторождений в Туркмении до Индии. In December, Karzai, Pakistani President Asif Ali Zardari and officials from India and Turkmenistan signed an agreement to build a 1,700-kilometer (1,050-mile) gas pipeline from Turkmenistan’s gas fields to India.
Вышеупомянутый газопровод длиной в 1200 километров представляет собой совместный проект «Газпрома» и пяти западноевропейских компаний, включая Shell Oil. The 745 mile pipeline is a joint project between Gazprom and five West European partners including Shell Oil.
В декабре Китай запустил гигантский газопровод из Центральной Азии, длиной в 4350 миль (6960 километров), построенный для транспортировки газа из Туркменистана в Китай через Узбекистан и Казахстан. In December, China inaugurated the mammoth 4,350-mile Central Asia Natural Gas Pipeline, built to ship gas from Turkmenistan through Uzbekistan and Kazakhstan to China.
Обрушившиеся на город миллиарды долларов обеспечили, по словам специалиста по России Леона Арона (Leon Aron), появление «40 новых или отремонтированных гостиниц, 220 миль новых или отремонтированных дорог, 125 миль железнодорожного полотна, дюжины тоннелей сквозь горы, общей длиной в 16 миль» и так далее. The billions of dollars lavished on the city have bought, according to Russia scholar Leon Aron, "40 new and refurbished hotels, 220 miles of new or reconstructed roads, 125 miles of rail, a dozen tunnels stretching 16 miles and cutting through the mountains," and so on.
Эти планы включали в себя расширение московского метро на 50% в течение следующих 10 лет, застройку жилыми домами 10 тысяч гектаров бывших промышленных зон, присоединение к городу участка вдоль Москвы-реки длиной в 75 километров путем строительства 24 мостов, а также строительство 50-километровой железнодорожной ветки, которая соединит несколько прилегающих районов. Those plans included expanding Moscow’s famous subway system by 50 percent in the next 10 years, livening up nearly 25,000 acres of decrepit industrial zones with new housing, incorporating the more than 50-mile-long urban stretch of the Moscow River into the city by reconstructing its embankments and adding 24 bridges, and opening a 33-mile urban rail network that will link outlying neighborhoods.
Зона высадки десанта длиной в милю в центральной части Польши находился всего в 300 километрах от крупной российской военной базы в Калининграде, то есть в пределах радиуса полета российских ракет, рассчитанных на то, чтобы сбивать самолеты, такие как С-17, которые снижают скорость для высадки десанта. The mile-long drop zone in north-central Poland was just 180 miles from the major Russian military base at Kaliningrad, well within range of Russian missiles designed to shoot down aircraft like the lumbering C-17s that slowed to drop the paratroopers.
Остальные государства Западной Европы, погруженной в уныние и ставшей банкротом в результате двух мировых войн, которые произошли на историческом отрезке длиной в тридцать лет, тоже созрели для революции — теперь их можно было аннексировать. Other parts of Western Europe, broken in spirit and bankrupt from two world wars in thirty years, were also ripe for revolution and conquest.
Воплощать в жизнь планы по возведению стены длиной в 2 000 миль вдоль южной границы? By following through on plans to build a 2,000-mile wall across its southern border.
Мексика имеет общую границу с Соединенными Штатами длиной в 2000 миль, которая дает ей не только преференциальный доступ на американский рынок для товаров и рабочей силы, но и доступ к ресурсам Казначейства США (как стало явным во время кризиса песо в 1995 году). Mexico shares a 2,000-mile long border with the United States, which provides not only privileged market access in goods and labor, but also a claim to the resources of the US Treasury (as became apparent during the 1995 peso crisis).
Длиной в целый кабельтов от носа до хвоста. A cable's length long from beak to tail.
Будьте добры, я возьму отрез длиной в платье. I'll take a dress length please.
Но она знала, что собирается пройти Извилистый путь длиной в несколько лет. But she knew she was going to walk a winding road for a couple of years.
Это празднование ваших отношений длиной в жизнь. It's a celebration of your lifelong commitment.
Однако более конкретные цели марша, как и его маршрут, стали известны, лишь когда этот протест, длиной в 450 километров, уже начался. But the march’s more concrete objectives, like its route, became known only after the 450-kilometer (280-mile) protest got underway.
Я надеюсь, что люди по всему миру присоединятся к этому курсу, и ступят на путь длиной в поколение к достижению устойчивого развития. I hope that people all over the world will join the course – and then join the generation-long quest to achieve sustainable development.
Ограждение горы Кения, длиной в 450 километров, превосходит по протяженности проект Абердейра; на сегодня строительство ведется успешно: уже завершен участок ограждения длиной 80 километров. The Mount Kenya fence, at 450 kilometers, will be longer than the Aberdares’ project and is now making rapid progress, with 80 kilometers completed.
Суд передал просьбу в Верховный совет магистратов, который предоставил исчерпывающий ответ: список имен всех судей, подвергнутых дисциплинарным взысканиям, с подробным описанием причин и видов наказания длиной в четыре страницы. The Court transferred the request to the Superior Council of Magistrates, which provided a full response: a four-page list of all sanctioned judges, with details of the reasons and penalties.
У цен на минеральные ресурсы обычно есть свой цикл: начинающийся прочным ростом длиной в 8-10 лет, а потом заменяемый более длинным периодом стабильных, относительно низких цен. Mineral-resource price cycles generally begin with a rise lasting 8-10 years, followed by a longer period of stable, relatively low prices.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.