Exemplos de uso de "дневного ухода" em russo

<>
профилактические мероприятия, осуществляемые центрами дневного ухода, общинными центрами и молодежными клубами. Prevention Line, which deals with day care centres, community centres and youth clubs.
Ну тогда поголовно закрываем все его места дневного ухода, приюты, общественные центры. Then shutter its day care facilities, shelters, and community centers.
В заключение оратор выражает обеспокоенность в связи с нехваткой центров дневного ухода за детьми работающих матерей. Lastly, she expressed concern about the shortage of day care for young children of working mothers.
В июле 2002 года министерство социальной политики учредило технический комитет по проблеме дневного ухода за детьми. A technical committee on child day care was set up by the Ministry for Social Policy in July 2002.
В этот же период был осуществлен и ряд позитивных инициатив по организации дневного ухода за детьми, а именно: A number of positive child day care initiatives were also introduced during this timeframe, including:
МАПЛ ведет деятельность в следующих областях: посещения/уход на дому, центры дневного ухода, консультативные услуги, организация отдыха, учебная подготовка, поддержка семьи и здравоохранение. MAEP carries out activities in the following fields: home visit/nursing, day care center, advocacy, recreation, training, family support and health.
Разведенной матери предоставляются льготы в виде более низкой платы за нахождение ребенка в центрах дневного ухода и первоочередного приема ее детей в детский сад. A divorced mother had the advantage of lower rates of day care and priority admission of her children to day-care centres.
Ряд изменений, происшедших в организации дневного ухода за детьми в период между 1994-1995 годами и 1996-1997 годами, привел к сокращению помощи, оказываемой семьям. Between fiscal years 1994-1995 and 1996-1997, a number of changes to the child day care program resulted in reduced assistance to families.
В городских районах имеется ряд яслей и центров дневного ухода за детьми, однако большинство из них являются частными учреждениями и оказываются не по карману среднему трудящемуся. In the urban areas, there are some nurseries and day care centres available but they mostly operate on a private basis and are beyond the reach of an average wage earner.
В целях удовлетворения разнообразных потребностей родителей детей, посещающих детские сады, совершенствуется система " дневного ухода "- система услуг по уходу до и после четырех часов официальных занятий и во время каникул. To meet the diversifying needs of the kindergarteners'parents, “day care,” which is the care service provided prior to and after four hours of curricular activities and during vacations, is being advanced.
Поблизости есть центр дневного ухода за детьми для самых маленьких, и открытая детская площадка для тех, кто постарше, социальное обеспечение для всех, центр здравоохранения, библиотека, каток и полицейский участок. This neighborhood includes a day care center for the youngest, and an outdoor center for the older children, social services for everyone, a health care center, a library, a skating rink and a police station.
Г-жа Тран Тхи Май Хуонг (Вьетнам), касаясь вопросов образования, говорит, что она передает Комитету информацию о наблюдающемся в последнее время сокращении числа девочек в центрах дневного ухода за детьми. Ms. Tran Thi Mai Huong (Viet Nam), referring to educational issues, said that she would have information sent to the Committee on the recent decline in the number of girls in day care.
Что еще более важно, центры дневного ухода за детьми повысят шансы продолжения обучения среди девочек, поскольку им часто приходится бросать школу для того, чтобы присматривать за своими младшими братьями и сестрами. Even more important, since girls often dropped out of school to take care of younger brothers and sisters, day care would increase the chances of girls staying in school.
МСОР также разработала экспериментальную программу общинных центров дневного ухода за детьми, страдающими аутизмом, направленную на организацию развивающих видов деятельности для детей с аутизмом и детей, развитие которых происходит с 3 до 6 лет. The DSWD also developed the Community Based Day Care for Children with Autism, which is a pilot program providing early childhood enrichment activities to children with autism and those whose developmental age is from 3 to 6 years.
Женщины, получившие в Фонде ссуды, реализуют проекты в земледелии, животноводстве, птицеводстве, в торговле и коммерции, в кустарном производстве и переработке продуктов питания, в сфере услуг, таких как центры дневного ухода и салоны красоты. The Projects run by women beneficiaries include: agriculture and livestock, poultry projects, trading and commerce, cottage industries and food processing, service delivery projects like day care centres and beauty saloons.
Акцент также будет перенесен с поддержки центров дневного ухода за ВИЧ-инфицированными детьми на подготовку обсчитанных по расходам вариантов распределения бюджетных ассигнований на национальном и местном уровнях и совершенствование нормативно-правовой базы и директивных рамок. Emphasis will shift from supporting day care centres for HIV-affected children towards providing costed options for budget allocations at national and local levels and towards strengthening the legal and policy frameworks.
Комитет обеспокоен нехваткой учреждений по обеспечению дневного ухода за детьми, что создает препятствия для равноправного участия женщин в деятельности на рынке труда, а также для усилий государства-участника по поощрению равенства между мужчинами и женщинами. The Committee is concerned about the shortage of child day care institutions, which constitutes an obstacle to women's equal participation in the labour market, as well as to the State party's efforts to promote gender equality.
В соответствии с этой концепцией до 90 % суммы расходов на этот проект направляется в виде финансовой помощи неправительственным организациям на цели создания и поддержки домов престарелых, центров дневного ухода, передвижных амбулаторий, а также для обслуживания пожилых людей вне соответствующих заведений. Under the scheme, financial assistance up to 90 % of the project cost is provided to non-governmental organisations for establishing and maintaining old age homes, day care centres, mobile medicare units and to provide non-institutional services to older persons.
Государствам следует обеспечить возможности дневного ухода, включая школу продленного дня, и временного ухода в период отдыха лиц, обычно предоставляющих уход, которые позволят родителям лучше справляться со своими общими обязанностями в отношении семьи, включая дополнительные обязанности в связи с уходом за детьми с особыми потребностями. States should ensure opportunities for day care, including all-day schooling, and respite care which would enable parents better to cope with their overall responsibilities towards the family, including additional responsibilities inherent in caring for children with special needs.
В 2003 году была введена система гарантии качества услуг по уходу за детьми после окончания занятий в школах, в январе 2002 года- пересмотренная система регистрации и повышения качества работы центров продленного дня, а в июле 2001 года- система гарантии качества дневного ухода за детьми в семьях. In 2003, a quality assurance system for outside school hours was introduced, while a revised Quality Improvement and Accreditation System for long day care centres commenced in January 2002, and Family Day Care Quality Assurance commenced in July 2001.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.